Не злите добрую колдунью
Шрифт:
— Еще и садист, — осуждающе покачала я головой.
— Но совет дал неплохой, — протянул ведьмак с неожиданно мечтательной интонацией.
— В какой строке? — Я одарила его убийственным взглядом и принялась перелистывать гримуар.
Через добрую дюжину страниц колдовская книга начала приоткрывать тайные знания. Вернее, тайными они были лет триста назад. Не дай бог, узнают светлые. Но сейчас, как бы смешно не звучало, подобные заклятия разбирались в общем курсе темной магии в светлой академии. В теории, конечно. Никогда бы не
— Погоди, — остановил меня Фентон и кивнул: — По-моему, нам подойдет.
Заголовок гласил: "Как поработить дар светлого отродья".
— Триста лет назад чародеям явно не хватало указа о политесе, — неодобрительно покачала я головой.
— Можно подумать, сейчас ему кто-то следует, — хмыкнул Фентон.
— Я.
Он покосился на меня с нескрываемой иронией:
— Когда?
— Да почти всегда.
— Ключевое слово "почти", — хмыкнул он, и мне не удалось припомнить случая, когда я действительно следовала королевскому указу. По крайней мере, без искреннего возмущения.
Мы склонились над книгой и некоторое время в дружном молчании изучали неразборчивые строки. Автор не стремился облегчить жизнь будущим поколениям Варлоков и сыпал такими витиеватыми метафорами, что без бокала вина не разберешься.
— Чадо тьмы, забрать силу проще у светлого иного пола, — прочитала я вслух и неодобрительно кашлянула, выражая глубокое презрение к тому, что чародеек обозвали ведьмами. — Переплетись корнями и конечностями, слейся в едином потоке сознания… Что нам предлагают сделать твои замороченные предки?
— Полагаю, что переспать, — невозмутимо пояснил Фентон.
У меня дернулся глаз.
— Чудесно, — сухо прокомментировала я.
— Считаешь совет рабочим? — весьма подозрительно оживился ведьмак.
— Считаю, что сошла с ума, если ожидала от ведьмаков чего-то дельного. Или хотя бы приличного.
Он потер небритый подбородок и протянул:
— Если хорошенько подумать…
— Даже не смей ни о чем таком думать, — перебила я.
— Если просто допустить мысль… То во время этого — кхм, — ритуала мы, возможно, расслабимся и поменяемся силой естественным образом.
— А если силой не поменяемся, то хотя бы расслабимся. Получится, что не зря пыхтели, — издевательски заключила я.
— Давай рассуждать логически: предки плохого не посоветуют, — настаивал Фентон, словно действительно всерьез принял совет улечься на алтарь для тривиального занятия.
Что сказать? Только ритуальной близости для полного набора неприятностей нам и не хватает.
— Укокошу, — категорично объявила я, — зарою в компостной яме и вобью табличку, что при жизни ты мечтал о воскрешении. Пусть на твою могилу, как мухи, слетятся некроманты.
— Ты меня пугаешь, фея.
— Я очень рада.
— В смысле, что за праведный гнев? — Он выглядел озадаченным. — Ты девственница, что ли?
— Ну все, — окончательно озверела я. — К демонам некромантов. Сама подниму тебя из компостной ямы.
— Мне будет плевать на цвет магии, но ты никогда не вернешь свой драгоценный дар.
— Овладею темными заклятиями и стану верховной ведьмой твоего маленького клана, — парировала я. — Если подумать, тоже неплохой вариант.
— Ты неправильно меня поняла. — Он выставил ладони в примирительном жесте. — Ты не привлекаешь меня как женщина, и я тоже не в восторге от идеи…
В любом споре возникает тонкий момент, когда следует притвориться немым, чтобы не выглядеть полным кретином. Фентон Варлок этот момент мастерски упустил. Я задохнулась от негодования, уже не понимая, отчего злюсь больше: от предложения улечься в койку или от уточнения, что ни капли ему не нравлюсь.
— Почему я все еще с тобой разговариваю, дремучий колдун? — пробормотала я себе под нос и резко скомандовала: — Идем читать светлый гримуар. Уверена, у Истванов найдется нормальный совет без этой вашей… темной пошлости.
Я извлекла белую книгу из-под ровных стопок исподнего и болезненно поморщилась. Острыми окованными уголками колдовской гримуар натягивал панталоны в цветочек, штанины с кружавчиками болтались. Выглядело так, будто его пытались одеть, как куклу. Было очевидно, что ведьмак, сидящий в кухне, непременно оценит и издевательских шуточек не избежать.
Он развалился за столом, с любопытством рассматривал посудный шкаф. Йосик, мелкий предатель, доверчиво поцокивал вокруг его вытянутых длинных ног, помахивая хвостиком.
— В твоем шкафу живет нечисть, — проинформировал меня Фентон с глумливой улыбкой.
— Да неужели? — с фальшивым возмущением охнула в ответ. — А я-то не знала.
— Что она там делает?
— Чашки от воров сторожит, — буркнула я и, перешагнув через его ноги, с независимым видом пристроила засунутый в зимнее исподнее гримуар. — Доставай.
Последовала длинная пауза. Судя по кривоватой ухмылке и панталоны, и цветочки ведьмака впечатлили. Он даже попытался открыть рот.
— Не смей ничего говорить, — сердито перебила я. — Просто вытащи его и открой.
Фентон выразительно кашлянул в кулак, поднялся и с такой издевательской рожей извлек книгу из панталон, выразительно натягивая пояс двумя пальцами, что мне захотелось схватить с крюка сковородку.
— Тебе следует его перепрятать, — старательно пряча издевательский смех, проговорил он.
— Так и сделаю, когда смогу до него дотрагиваться, — отозвалась я, скрещивая руки на груди.
Но ведьмака, к моему огромному удовольствию, нагнала карма. Скидок на пол, возраст и цвет волос бабкина белая книга не делала и во всей красе продемонстрировала дурной нрав. Назидательно шарахнула Фентона таким магическим разрядом, что в разные стороны посыпались магические искры. Он прекратил сыпать насмешками, а начал витиевато ругаться матом.