Неизбежная могила
Шрифт:
— Ты бы сыграла Дайю в фильме? — спросил Уилл.
— Нет, конечно, нет, я слишком взрослая, — сказала Ноли. — Я бы очень хотела сыграть его первую жену, потому что он немного рассказывал мне о ней, и она кажется такой... ну, она не была леди Ровеной, скажем так.
— Тебе не кажется странным, — произнес Уилл, продолжая нарезать лук, — что Папа Джей женился дважды, а в церкви никто не должен жениться?
— Что? — спросила Ноли. Ее нож соскользнул с луковицы, которую она резала.
— Уилл!
Его одернула одна
— Конечно, в этом нет ничего странного, — ответила Ноли. — Его первый брак был заключен еще до того, как он... В любом случае, это Правда Высшего Уровня, не так ли?
— Что именно? — спросил Уилл, все еще не отводя взгляда от лука, который он резал.
— Папа Джей и Мама Мазу могут, вы не можете — это не одно и то же. Они, типа, наши родители, родители всех нас.
— Материалистическое обладание, — снова пробормотал Уилл.
— О, перестань...
— Вы читали «Бхагавадгиту»?
— Да, конечно, — сказала Ноли, явно солгав.
— Бог Кришна говорит о людях демонической природы: «Самонадеянные, упрямые, опьяненные гордостью из-за богатства, они совершают жертвоприношения только номинально, напоказ».
— О боже, так много людей ведут себя подобным образом, — сказала Ноли. — Последнее шоу, в котором я участвовала...
Но ее голос перекрыл другой звук. Кто-то закричал за пределами кухни.
72
Сильная черта на третьем месте. Муж уйдет в поход, но не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
Кухонная дверь с грохотом распахнулась, и появилась Пенни, чьи спутанные некогда зеленые волосы теперь были каштановыми, а толстовка спереди была испачкана чем-то, похожим на кровь.
— Линь, — завопила она. — В женском туалете. Она… о боже мой…
Робин и Уилл среагировали первыми. Робин побежала следом за молодым парнем, ее фартук слегка мешал движению коленей, она слышала, как позади нее бегут женщины постарше. Они бросились по дорожке во двор, но у двери общежития Уилл опомнился. Мужчинам не разрешалось входить в женское общежитие. Робин оттолкнула его, пробежала через пустую спальню в ванную.
— О боже, — произнесла она громко.
Из-под двери одной из туалетных кабинок вытекала лужа крови. Она видела неподвижные окровавленные ноги Линь.
—
— Вот черт, — сказала Робин, при приземлении поскользнувшись в луже крови вокруг девочки-подростка, сидевшей, прислонившись к унитазу.
Она предполагала самоубийство, но сразу же увидела, что ужасающее количество крови, скорее всего, вытекало из влагалища Линь. Штаны ее спортивного костюма были пропитаны кровью, она хрипела, а шея, лицо и руки были покрыты ярко-красной сыпью.
— Линь, — обратилась Робин, — что случилось?
— Оставь м-м-меня в покое, — прошептала Линь. — П-п-просто у-у-уйди.
Услышав шаги в ванной комнате, Робин поспешила отпереть дверцу и увидела встревоженные лица Пенни и кухонных работниц.
— Я приведу доктора Чжоу, — сказала Сита и исчезла.
— Н-нет, — выдохнула Линь. — Н-не Чжоу, не-не Чжоу…
— Тебе нужен врач, Линь, — сказала Робин. — Тебе нужно показаться врачу.
— Т-т-только н-н-не он… Я н-не хочу… Я в порядке… все в порядке…
Робин коснулась горячей руки Линь и сжала ее в своей.
— Все будет хорошо, — произнесла она.
— Н-н-нет, не будет, — слабо возразила Линь, теперь задыхаясь. — Н-не б-б-будет, если она п-п-приведет Чжоу… п-п-пожалуйста…
Робин слышала, как мужчины разговаривали снаружи общежития, а несколько минут спустя, громче всех, она услышала доктора Чжоу.
— Прочь с дороги! — рявкнул он, входя в ванную, и женщины, окружившие кабинку, тут же разбежались. Робин осталась на своем месте и почувствовала, как Линь сжала своими пальцами ее, когда Чжоу появился в открытой двери.
— Что, черт возьми, ты с собой сделала? — крикнул он, глядя на Линь, и Робин прочитала панику на его лице.
— Ничего… ничего… — прохрипела Линь.
— Я думаю, — сказала Робин, чувствуя себя ужасно виноватой за предательство Линь, но боясь последствий, если промолчит, — она могла съесть какие-то растения.
— Какие растения? — крикнул Чжоу, и его голос эхом отразился от кафельных стен.
— Линь, скажи ему, — попросила Робин, — пожалуйста, скажи ему. Подумай о Цинь, — прошептала она.
— П-п-полынь, — ответила Линь, задыхаясь.
— Вставай, — прорычал Чжоу.
— Вы с ума сошли? — воскликнула Робин, глядя на него. — Она не сможет подняться!
— Приведите сюда двоих мужчин! — крикнул Чжоу женщинам, которые вернулись в общежитие.
— Что вы собираетесь с ней делать? — спросила Робин.
— Ты, подвинься! — рявкнул Чжоу на Робин, которая осталась там же, где и была, все еще сжимая руку Линь.
Теперь Уилл и Тайо появились в дверях кабинки. Тайо смотрел на происходящее с отвращением, Уилл — с ужасом.