Неизбежная могила
Шрифт:
— Полиция до сих пор не перезвонила мне насчет Джейкоба.
— Ну, получение ордеров требует времени, — сказал Страйк, — хотя я думал, что они уже должны были выйти на связь, учитывая, что речь идет об умирающем ребенке.
— Ну, вот именно. Послушай, Страйк, я действительно думаю, что могла бы…
— На этой неделе ты берешь отгул, — заявил Страйк. — Тебе нужно отоспаться и хорошо питаться. Врач, вероятно, сказал бы, что требуется больше, чем одна неделя.
— Послушай, ты помнишь, как Цзян сказал, что узнал кого-то, кто был на ферме Чапмена давным-давно? Я тебе это говорила, не могу вспомнить?
—
— Ладно, я пыталась выяснить, кто бы это мог быть, и я думаю...
— Робин...
— ...это, должно быть, либо Мэрион Хаксли, либо Уолтер Фёрнсби. Цзян произнес это так, будто этот человек просто вернулся, а из всех недавно прибывших только Мэрион и Уолтер подходят по возрасту, чтобы быть на ферме много лет назад. Итак, я пыталась отследить…
— Это может подождать, — громко произнес Страйк, перекрикивая ее. — Все это может подождать.
— Ради бога, ты говоришь, как моя мать! Она постоянно перебивает меня, когда я пытаюсь что-то найти, как будто я какой-то идущий на поправку старый пердун.
— Я не думаю, что ты идущий на поправку старый пердун, — терпеливо сказал Страйк. — Я просто думаю, что тебе нужен перерыв. Если Уолтер или Мэрион были там раньше, мы можем разобраться с этим, когда тебе будет…
— Не говори «лучше», я не больна. Страйк, я хочу уничтожить эту чертову церковь, я хочу найти что-нибудь на них, я хочу…
— Я знаю, чего ты хочешь, и я хочу того же, но я не хочу, чтобы у моего партнера случился нервный срыв.
— У меня не…
— Отдохни немного, поешь чего-нибудь и успокойся, черт возьми. Послушай, — добавил он, прежде чем она успела ответить. — В понедельник я собираюсь поехать в Торнбери, чтобы попытаться поговорить с Шерри Гиттинс — или Кэрри Кёртис Вудс, как она сейчас себя называет. Она вернется из отпуска, ее муж должен быть на работе, и я думаю, что она будет дома со своими детьми, потому что на ее странице в Фейсбуке нет никаких указаний на то, что у нее есть работа. Не хочешь поехать со мной побеседовать с ней?
— О боже, да, — с жаром ответила Робин. — Это даст мне повод избавиться от родителей, сказав им, что я возвращаюсь на работу. Еще немного, и я сойду с ума. Что ты собираешься делать сегодня?
— Вечером слежу за Фрэнками, — сказал Страйк. — У них все готово для того, чтобы приступить к активным действиям, но они до сих пор, черт возьми, этого не сделали. Жаль, что они не торопятся.
— Ты хочешь, чтобы они попытались похитить Ташу Майо?
— Честно говоря, да. Тогда мы сможем арестовать этих ублюдков. Я говорил тебе, что одного из них обвиняли в преследовании, а другого — за эксгибиционизм? И что они используют не ту фамилию, что у них была раньше? Хорошее напоминание всем нам о том, что чудаки не обязательно безобидны.
— Я постоянно думала об этом с тех пор, как сбежала с фермы Чапмена, — сказала Робин. — Думаю о том, как церковь стала такой большой и как им все это время сходило с рук. Люди просто позволили им продолжать в том же духе… «немного странные, но безобидные»…
— Если бы ты познакомилась с моей матерью, — заметила Страйк, который сейчас ждал сигнала светофора, чтобы перейти Черинг-Кросс-роуд, — ты бы увидела самый идеальный пример такого мышления,
— Ты хочешь с ним еще раз поговорить?
— Не думаю, что в этом есть какой-то смысл. Я думаю, он будет и дальше молчать, даже если приятели Штыря снова выбьют из него все дерьмо. Он очень напуган.
— Испугался Утонувшего пророка? — спросила Робин, которой Страйк рассказал историю своей встречи с Рини на обратном пути в Лондон из «Фелбриг-Лодж».
— Когда Рини был на ферме, Утонувшего пророка не было, Дайю была жива большую часть его пребывания там. Нет, чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что Рини пугает повторный арест на выходе.
— В смысле?..
— Что он сделал что-то такое, за что его могут арестовать, как только он выйдет из тюрьмы, и это его беспокоит.
— Но он не может иметь никакого отношения к утоплению Дайю. Ты сказал мне, что он проспал.
— Я знаю, но он мог совершить сколько угодно сомнительных поступков, которые не имели никакого отношения к Дайю. Возможно, он беспокоится, что с ним покончат из-за того, что было запечатлено на тех полароидных снимках.
— Ты думаешь, он был одним из тех, кто на снимках?
— Не знаю. Он мог бы быть тем парнем с татуировкой в виде черепа. Теперь у него на предплечье дьявол, который, возможно, скрывает старую отметину. Человек с тату в виде черепа трахал юношу, у которого, как мы знаем, был низкий IQ и, возможно, повреждение головного мозга, так что Рини, похоже, боится, что его посадят за изнасилование.
— О боже, — тихо сказала Робин, — это ужасно, все это.
— Конечно, если это был он, Рини мог бы заявить в суде, что его заставили это сделать, — сказал Страйк. — Если у Церкви действительно есть оружие, кто-то мог направить его на тех подростков в масках свиней и заставить их сделать это. Однако я могу понять, почему Рини не хотел, чтобы этот эпизод получил огласку. Насильники и педофилы находятся в самом низу пищевой цепочки, даже среди закоренелых преступников. В любом случае, — Страйк немного запоздало вспомнил, что он должен был не поощрять свою партнершу сосредотачиваться на насилии и разврате, а побуждать ее думать о более приятных вещах, — иди, съешь пирожное и посмотри фильм со своей мамой или сделай еще что-нибудь в этом роде. Это должно порадовать ее.
— Она, наверное, спрятала мой ноутбук, пока я с тобой разговаривала. Я дам тебе знать, если полиция свяжется со мной по поводу Джейкоба.
— Хорошо, — сказал Страйк, — но тем временем…
— Пончики и ромкомы, — вздохнула Робин. — Будет сделано.
92
«Ножки ложа» уже разрушены. Разрушение достигает перекладин, каркаса самого ложа. Дальше наступает момент кризиса.