Неизвестный венецианец
Шрифт:
— Что? — удивился Мальфатти, не ожидавший такого резкого поворота.
— Деньги. Арендная плата.
— Свою долю я тратил целиком. Мне хватало только на месяц. По сравнению с ними я был просто нищий.
— Сколько вам причиталось?
— Девять-десять миллионов.
— Вы не в курсе, что они делали со своими деньгами?
Мальфатти задумался, будто не знал.
— Ну, Сантомауро, наверное, спускал большую часть на мальчиков. Что до Раванелло, то я не уверен. Акции небось какие-нибудь покупал.
— Вам есть что добавить касательно ваших отношений с Раванелло и Сантомауро?
— Только то, что это они надумали убрать Маскари, а не я. Я помог им, но начали все они. Я ничего не терял, если бы стало известно о квартирах, мне не было резона убивать его. — А если бы терял, то убил бы без колебаний, подумал Брунетти, но промолчал.
— Это все, — произнес Мальфатти.
Брунетти встал и подал знак молодому человеку.
— Мы распечатаем ваши показания, а вы потом подпишете. На это уйдет некоторое время.
— Да пожалуйста, — оскалился Мальфатти. — Торопиться мне некуда.
Глава двадцать девятая
Час спустя Брунетти принес ему три листа показаний, отпечатанных на принтере. Мальфатти подписал, не читая.
— Разве вам не интересно знать, что вы подписываете? — спросил Брунетти.
— Да какая разница? — отвечал Мальфатти. Он по-прежнему валялся на койке. — Кто этому поверит? — Он ткнул в листы ручкой, которую ему дал Брунетти.
Поскольку Брунетти тоже посещала эта догадка, возражать он не стал.
— Что теперь будем со мной? — спросил арестант.
— Через несколько дней состоится слушание, и магистрат должен будет постановить, выпускать ли вас под залог или нет.
— А вашего мнения он спросит?
— Может быть.
— Что вы ему скажете?
— Что я против.
Мальфатти покрутил ручку в пальцах и вернул ее назад Брунетти.
— Я надеюсь, мою мать оповестят?
— Да, я прикажу, чтобы с ней связались.
Мальфатти с удовлетворением кивнул, повернулся на спину и закрыл глаза.
Выйдя из камеры, Брунетти направился в покои синьорины Элеттры. Сегодня она нарядилась во что-то красное, того оттенка, какой редко увидишь за пределами Ватикана. Брунетти нашел его чересчур вызывающим. Он был не в настроении воспринимать яркие цвета. Но когда она улыбнулась, ему немного полегчало.
— У себя? — спросил он.
— Да. Пришел около часа назад. Говорит по телефону. Приказал ни в коем случае не беспокоить.
Брунетти это было только на руку. Он не хотел сидеть рядом с Паттой, пока тот будет читать признания Мальфатти. Положив листки ей на стол, он сказал:
— Передайте, пожалуйста, ему вот это, как только он закончит разговор.
— Мальфатти? —
— Да.
— Где вас искать?
Услышав эти слова, Брунетти вдруг понял, что он совершенно потерялся во времени и пространстве. Он понятия не имел, который час. Он посмотрел на часы. Пять. Ему это ничего не говорило. Есть не хотелось. Мучила жажда и разбитость. Когда он попытался вообразить себе реакцию Патты, жажда разыгралась сильнее.
— Я схожу промочу горло, а потом буду у себя в кабинете.
Он повернулся и вышел. Ему было плевать, станет она читать или не станет, ему было плевать на все. Он чувствовал только жажду, жару и шероховатость своей кожи, покрывшейся за день соленой коркой. Поднеся руку к губам, он лизнул тыльную сторону ладони и почти обрадовался горечи на языке.
Час спустя его вызвал Патта. Когда Брунетти пришел, он увидел за столом прежнего Патту: за одну ночь он как будто помолодел на пять лет и набрал пять килограммов веса.
— Садитесь, Брунетти, — сказал Патта, беря со стола шесть страничек признания и подбивая их в аккуратную стопку. — Я прочитал это. — Он взглянул на Брунетти и положил листы на стол. — Я ему верю.
Брунетти изо всех сил старался сохранять внешнюю невозмутимость. Жена Патты состоит в Лиге. Сантомауро имеет большой вес в городе, и его поддержка необходима Патте, который лезет в самые верхи. Из этого вытекает, что какой бы им ни предстоял разговор, закон и справедливость не станут главным его предметом. Остается чуть-чуть подождать.
— Но я сомневаюсь, что поверят другие, — добавил Патта, решив, вероятно, просветить Брунетти, и, видя, что тот молчит, продолжил: — Мне сегодня звонили несколько человек.
Было бы излишним спрашивать, был ли одним из них Сантомауро, и Брунетти не спросил.
— Помимо Avvocato Сантомауро, я имел продолжительные беседы с двумя членами городского совета. Оба они друзья и политические союзники Сантомауро. — Патта откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу. Брунетти, поглядев вниз, увидел блестящий нос ботинка и узкую синюю полоску носка, и снова поднял глаза. — Как я уже сказал, никто не поверит этому человеку.
— Даже если он говорит правду? — наконец подал голос Брунетти.
— Особенно если он говорит правду. Никто в этом городе не поверит, что Сантомауро совершил все то, в чем обвиняет его этот тип.
— Но вы же поверили, вице-квесторе.
— Меня вряд ли стоит рассматривать в качестве свидетеля, если дело касается Сантомауро, — сообщил Патта с той же небрежностью, с какой бросил на стол протокол допроса. Брунетти удивился: он и не подозревал, что Патта способен на самокритику.
— Интересно знать, что говорил вам Сантомауро, — сказал Брунетти, хотя догадаться было нетрудно.