Некромантка из болота
Шрифт:
Вирджиния вздохнула.
— Я ему не невеста.
— Так и знал, — в сердцах стукнул себя кулаком в ладонь суперинтендант. — Аристократье!
— Нет, Фоллеи не такие… Они хорошие, просто я… Я не хочу замуж без любви.
— Любовь-морковь, выдумали тоже! Езжайте домой, мисс Сибрас, — строго велел суперинтендант, делая знак извозчику остановиться. — Я попробую что-нибудь придумать.
ГЛАВА 13
Она ухитрилась задремать в экипаже, поэтому чувствовала себя разбитой,
— Поймал! Я тебя поймал! — заорал пятилетний разбойник, обняв ее за колени.
Он заливался торжествующим смехом, задирая к ней перепачканное сливочным кремом лицо. Вирджиния большим пальцем стерла крем с довольной мордашки и улыбнулась в ответ.
— Я тебя помню. Тебя зовут Сэм? — спросила она.
— Да!.. А тебя?
— Вирджиния… Джинни.
— Сэмюель! А ну-ка, поди сюда!..
Леди Фоллей, раскрасневшаяся и помолодевшая, подхватила мальчика на руки и с притворной строгостью спросила:
— Молодой человек, где ваши манеры?
Мальчуган состроил ей умильную рожицу и выбросил вперед руку с растопыренными пальцами:
— Смотри, как я могу!..
На детской ладошке расцветал чертополох. Леди Фоллей это привело в настоящее умиление:
— Какой молодец, весь в меня! А теперь пошли умываться. Скажи тете Джинни спокойной ночи.
— Спокойной ночи, тетя Джинни, — сказал мальчик и показал ей язык.
Вирджиния не удержалась и в ответ тоже показала ему язык. Настроение у нее улучшилось. Леди Фоллей выглядела такой счастливой, что и девушке передалось это настроение.
Перед сном Вирджиния сидела у зеркала и расчесывала волосы, удивляясь тому, как ловко волосатая бабочка скрылась в них. Но почему такой странный выбор в средстве шпионажа? Ведь арвейки издавна брили головы, и только их мужчины носили длинные локоны. Впрочем, все правильно, ведь именно мужчины заправляют в политике и государственных делах, оставляя женщинам скромный удел домашнего очага.
Ее размышления прервал стук в дверь.
— Войдите, — откликнулась Вирджиния, думая, что это служанка.
Но это был лорд Фоллей. Вид у него был такой довольный, что некромантка сразу поняла, что все получилось.
— Мисс Сибрас, я прошу прощения за поздний визит, — он остановился на пороге. — Могу я вас просить зайти ко мне в лабораторию?
Она встала и кивнула:
— Хорошо. Буду через пять минут.
Ей и самой было интересно, как все получилось с инкубатором.
В прозрачной колбе бурлило и булькало что-то травянисто-серое, выдувая прозрачные пузыри на поверхность. Лорд Фоллей закончил свои объяснения, постучал по колбе и повернулся к Вирджинии:
— Понимаете, когда вы сказали про переваривание, меня словно осенило! Вот оно! Я уже проверил. При кормлении сейлурских жаб концентратом из листьев розбушании, кислотность их желудка уменьшается до нужного предела!
Вирджиния, к стыду своему, не имела ни малейшего понятия о розбушании.
— Значит, больше яйцу ничего не угрожает?
— В эксперименте важна любая деталь, но я надеюсь, что больше подобных осложнений не будет. Сейчас же примусь за вычисления, а завтра приступлю… Но хватит о делах. Я вам очень признателен за идею, поэтому…
— Лорд Фоллей, — перебила его некромантка, — могу я тогда просить вас об услуге?
— Конечно, — слегка помедлив, ответил он.
— Расскажите, что произошло между вами, Амелией и… Джеймсом.
Он недовольно нахмурился, и Вирджиния поторопилась добавить:
— Я спрашиваю не из досужего интереса, мне важно это знать, чтобы понимать, могу ли я исключить этих двоих из подозреваемых… эмм… в убийстве лорда Дрейпера.
Его это нисколько не шокировало.
— А что заставляет вас их подозревать?
— Под подозрением все, кто был в тот день на приеме. Кроме того, есть некоторые обстоятельства, о которых я не могу говорить, — вздохнула Вирджиния и невольно дотронулась до волос.
— Волосатая бабочка?
Она вздрогнула.
— Откуда вы?.. — осеклась она.
Лорд Фоллей усмехнулся, подошел к ней и провел рукой по ее волосам. Она непроизвольно отодвинулась.
— Держите.
На его ладони лежал завиток волос.
— Это… она?!? — поразилась Вирджиния. — Но как вы смогли?..
— Для сильного мага это несложно. Возьмите же. Без подпитки от ваших волос она умрет через несколько минут. Рассыплется серым пеплом.
Она осторожно приняла на свою ладонь волосатую бабочку. Обычный завиток волос, но все же… Если присмотреться, то можно было заметить слабые подрагивания отдельных волосинок. Вирджиния невольно поморщилась — бабочка вызывала в ней стойкое чувство омерзения. Паразит.
— А почему сэр Нат… — она снова осеклась.
«Надо заклеить себе рот!»
— Сэр Натаниэль? Что, опять разыгрывал эту комедию с клятвой на крови?
Она изумленно воззрилась на Питера. Его глаза сияли лукавым светом, словно два светлячка в ночи.
— Откуда вы знаете? Я не могу об этом говорить!.. — она закусила губу, продолжая держать бабочку на вытянутой, словно для подаяния, ладони.
Питер покачал головой.
— Мисс Сибрас, я был о вас лучшего мнения, вы казались мне умной девушкой.
Она хотела ответить, но передумала. «Лучше не раскрывать рта! Эти Фоллеи могут вынуть душу за непринужденной беседой!»
— Подумайте сами, — с легким раздражением сказал Питер, смахнув с ее ладони волосатую бабочку на пол и раздавив ее ботинком. — На службе короны нет магов других цветов, кроме зеленого. Чтобы связать человека столь сложной клятвой как клятва на крови, нужен красный маг. Он был, когда вы давали клятву?