Нектар на губах
Шрифт:
— Отпусти поводья!
Она разжала пальцы. Удар о мостовую был оглушающим. Но боль тут же перешла в страх, когда она почувствовала, что не может дышать.
— Не шевелись.
Сначала появились его ботинки, потом Джошуа присел на корточки, и Эллис поймала встревоженный блеск его темных глаз.
— Ш-ш-ш… У тебя от удара перехватило дыхание. Молчи.
Через секунду воздух со свистом вошел в ее легкие.
— Спина…
Кровь отлила от его лица.
— Не двигайся. Я сейчас вызову «скорую».
Послышался
— Моя рука…
— Бриз, должно быть, наступила на нее.
Эллис почти не помнила, как ее везли в больницу — сознание то и дело мутилось. Но даже когда все вокруг начинало покрываться мраком, она знала, что Джошуа сидит с ней рядом, ни на мгновение не отводя глаз от ее лица.
Слава богу, осмотр показал, что позвоночник не поврежден — только пара больших кровоподтеков. Зато на левой руке вывихнуты несколько пальцев, разорваны связки и сломан большой палец. Но все это поправимо.
— Как ты себя чувствуешь?
Эллис ненавидела больницы. Запахи лекарств и приглушенные голоса вернули ее в ту кошмарную ночь, когда умер Роланд.
— Неважно, — сказала она, встретившись с его обеспокоенным взглядом.
— Ты хочешь, чтобы я кому-нибудь позвонил? Твоей семье, друзьям?
Ее редактору.
Но она промолчала, поскольку это отражало ущербность ее жизни: единственным, кому она могла сообщить о несчастье, оказался человек, связанный с ее работой. Дэвид — не родственник… не друг. Но звонок боссу мог и подождать.
Нет, не было никого, кто бросил бы все и примчался поддержать ее.
— Мой отец живет в Австралии с новой женой и ее детьми. — Ее горло саднило от едва сдерживаемых слез. — Он недавно вышел в отставку и никак не может к этому привыкнуть.
— Мне очень жаль, что ты одна, — голос Джошуа звучал очень тихо, в нем не осталось и следа от вызывающей надменности. — А друзья? Я мог бы позвонить кому-нибудь из них.
— У всех своя жизнь… семьи, дети.
Что там таится в глубине ее глаз? Боль? Растерянность? Одиночество? Он посмотрел снова. Но она уже закрыла глаза.
— Я устала, — прошептала она.
— Отдыхай, — сказал Джошуа, проклиная себя за неуместный допрос. — Скоро тебя заберут в операционную.
Джошуа тихо сидел возле постели Эллис. Глаза ее оставались закрытыми. Даже шум в коридоре, когда ночная смена пришла на дежурство, не заставил ее пошевелиться.
Она была прекрасна во сне. Прямой нос, чуть изогнутая линяя рта, рыжеватые волосы, разметавшиеся по подушке, лицо цвета слоновой кости. Как он мог не заметить, что она так совершенна?
Джошуа задумался. Он всегда чувствовал ее индивидуальность и сильный характер, она раздражала его, доводила до бешенства. И в то же время заинтриговывала больше, чем любая женщина до этого.
Тем вечером на балу Эллис привлекла внимание Джошуа своей фигурой, манерой себя держать… и вызовом, который излучала каждая линия ее тела. Но как только она оказалась в его руках, то легко подчинилась его воле.
И тогда в больнице, когда ему нужно было думать только о своем брате, он вдруг обнаружил, что все его мысли заняты ею, Эллис.
Это открытие потрясло Джошуа.
Неожиданно он вспомнил, с какой тоской она сказала о замужних подругах и их семьях.
Тосковала ли она сама по семье, по детям? Ожидала ли обрести все это с Роландом? И был ли его легкомысленный брат причиной той опустошенности, которую он заметил в ее в глазах?
Джошуа раздирала на части ответственность за Эми, крестницу его матери, и за Эллис, Ей некому было даже позвонить, чтобы сообщить об операции…
Упрямая, самоуверенная Эллис Блейк нуждалась в нем.
Завтра она, конечно, никуда не уедет. И даже когда сможет сесть за руль, как он отпустит ее одну в Окленд? Кто там позаботится о ней?
Джошуа вдруг захотелось, чтобы его брат оказался жив, но только затем, чтобы он мог придушить его. Роланд всегда был немного плейбоем, но встречаться одновременно с двумя женщинами было просто глупо. Неужели он не думал, что они могут узнать друг о друге? И вот теперь ему, Джошуа, все это расхлебывать.
В его сознании вспыхнуло воспоминание об их утренней поездке. Ее голова откинута назад, глаза закрыты, волосы рассыпаны по траве. Боже. Она уже почти принадлежала ему. Он касался ее бледной кожи, целовал грудь. Он дразнил Эллис, спрашивая, хотела ли она большего. Правда была в том, что он сам умирал от желания.
И если бы она не выплеснула на него словно ушат ледяной воды эту свою правду, он бы овладел ею.
Сдавленный стон вырвался из его груди.
Что он за мужчина, чтобы желать любовницу своего брата… брата, которого он похоронил всего лишь неделю назад!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Проснувшись, Эллис увидела, как сквозь полуоткрытые жалюзи пробивается бледно-серый утренний свет. Из-за двери до нее доносилось металлическое дребезжание тележек, развозивших завтрак для больных.
Она попыталась сесть на постели. Движение в углу погруженной в полумрак комнаты заставило ее вздрогнуть.
Джошуа поднялся из кресла.
— Я помогу тебе.
Он наклонился над ней, чтобы поправить подушку, и Эллис уловила его запах — терпкий мужской аромат с оттенком лимона и чего-то более острого. Темные круги под глазами придавали лицу Джошуа страдальческое выражение, что делало его только еще более привлекательным.
— Только не говори мне, что ты оставался здесь всю ночь, — сказала она. Он кивнул, и она покачала головой. — Ты должен был поехать домой. Это кресло, наверно, ужасно неудобное. Тебе хоть немного удалось поспать?