Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:
Mit diesen Sch"ulern ist der Lehrer besonders zufrieden. – Этими учениками учитель особенно доволен.
2.
Вставьте чей, чья, чьи.
Ist das der Kollege, … Sohn Musik studiert? – Это тот коллега, чей сын учится музыке?
Was machen die Kinder, … Eltern berufst"atig sind? – Чем занимаются дети, чьи родители работают?
Das ist die Frau, … Mann einen Unfall hatte? –
Wie hiess der Mann, … Tochter im Fotogesch"aft arbeitet? – Как звали того мужчину, чья дочь работает в фотомагазине?
3.
Скажите по-немецки:
Родители тех, кто учится музыке.
Жены тех, с кем произошел несчастный случай.
Мужья (Ehem"anner) тех, кто работает в Люфтганзе.
Выражение способа совершения действия (indem).
Интересный случай представляют собой придаточные с вводным словом indem, указывающим на способ совершения действия:
Wir lernen Deutsch, indem wir viel Deutsch sprechen, deutsche B"ucher lesen, deutsches Radio h"oren… – Мы изучаем немецкий тем, что много говорим по-немецки, читаем немецкие книги, слушаем немецкое радио…
На русский это, конечно, лучше перевести деепричастием: говоря…, читая…, слушая…
В этом случае (при указании на способ совершения действия) indem можно заменить на dadurch, dass (тем, что, дословно: через то, что).
Wir lernen Deutsch, indem (= dadurch, dass) wir jeden Tag deutsches Radio h"oren.
Indem может указывать не только на способ совершения действия, но и просто на то, чем сопровождается это действие, и тогда его можно заменить на wobei (при этом) или w"ahrend (в то время, как):
Er erkl"arte uns seinen Plan, indem (= wobei, w"ahrend) er mit langen Schritten im Zimmer auf und ab ging. – Он объяснял нам свой план, ходя по комнате длинными шагами туда и обратно.
Попробуйте сами:
Свяжите в одно предложение:
Hans macht seiner Mutter viel Freude. Er bekommt gute Noten in der Schule. – Ганс доставляет своей матери много радости. Он получает в школе хорошие оценки.
Sie bereitet sich zu ihrer Reise nach Japan vor. Sie lernt Japanisch. –
Er lag sehr lange in der Sonne. Er las einen spannenden Krimi. – Он очень долго лежал на солнце (загорал). Он читал увлекательный детектив.
Meine Tante wurde reich. Sie hat im Lotto eine Million gewonnen. – Моя тетя разбогатела. Она выиграла в лото миллион.
Er umarmte sie. Er pfiff eine Melodie vor sich hin. – Он ее обнял. Он напевал себе под нос одну мелодию.
Er konnte sie umarmen. Er sprang "uber den Zaun. – Он смог ее обнять. Он перепрыгнул через забор.
Выражение позитивного (so dass – так что (нечто происходит) и негативного (als dass – так что (действия не будет) следствия
Er war v"ollig verwirrt, so dass er nicht mehr wusste, was er sagte. – Он был совершенно смущен (сбит с толку), так что он больше не знал, что говорил.
= Er war so (dermassen) verwirrt, dass er nicht mehr wusste, was er sagte. – Он был так (в такой степени, настолько) смущен, что…
Как видите, so может быть переброшено и в первое, в главное предложение (точно так же, как и в русском).
Предложение с so dass может обозначать подчас ирреальное – возможное, но не обязательно осуществляющееся – действие. Тогда в нем будет использоваться Konjuktiv 2:
Der Mond scheint so hell, dass man die Zeitung lesen k"onnte.
Der Mond schien so hell, dass man die Zeitung h"atte lesen k"onnen.
Meine Zeit ist zu kostbar, als dass ich sie hier vergeude. – Мое время слишком ценно, (чем) чтобы я его здесь растрачивал.
= Meine Zeit ist zu kostbar, um sie hier zu vergeuden. – Мое время слишком ценно, чтобы его здесь растрачивать.
Заметьте, что здесь в главном предложении используется словечко zu, как бы предвосхищающее, „поддерживающее“ придаточное.
После als dass так же возможен Konjunktiv 2, так как речь идет о нереальном, виртуальном событии:
Es ist zu sp"at, als dass die "Arzte ihn retten k"onnten. – Cлишком поздно, чтобы врачи могли (бы) его спасти.
Es war zu sp"at, als dass die "Arzte ihn h"atten retten k"onnen. – Было слишком поздно, чтобы врачи могли (бы) его спасти.