Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ненужная дочь
Шрифт:

— Именно. Он вчера лично разъяснил мне фразу, которую я слышала, но плохо понимала. Теперь я ее понимаю, как никто другой.

— Какую фразу? – в кухню, организованную на складе, вошел Дин.

— «Это бизнес. Ничего личного.», - ответила я.

— Значит, ты хочешь предложить сотрудничество его главному конкуренту, чтобы заработать денег на покупку его земли? – уточнил Дин.

— Все именно так, - подтвердила я.

Глава 66

Через неделю у нас был договор с самой крупной железнодорожной компанией Америки. Их заказ ежемесячно

был раза в три больше того, что мы производили сейчас за месяц. На первый выписанный мне чек мы оплатили все агрегаты для завода по производству наших каш и цеха, в котором будем производить железные банки.

Благодаря договору мне дали кредит, способный покрыть покупку земли вдоль реки. Да, теперь там не будет домов с балконами, но люди охотнее поедут в Бентон, ведь цену земли я поднимать не стану.

Сказать, что после этого случился скандал с моим свекром – не сказать ничего. Благо, Лео мы о нем не сообщили. И поскольку Альфред начал его в нашем офисе в Роулинсе, у нас не было ушей, которые донесли бы о нашей склоке.

— Виктория, ты не представляешь, что ты натворила! – сначала он не кричал, а лишь сипел краснея. – И как только тебе дали кредит? И эта, - он указал на Ленни, которая стала подставным лицом при покупке земли, - эта дрянь просто заграбастала себе всю землю. Ты останешься ни с чем! Этот кредит… мы, конечно, заплатим, но вот так разбазаривать деньги я не позволю!

— Альфред, - спокойно ответила я. Деньги вернутся в ближайшее время. Люди уже едут сюда со всех концов Америки. Здесь будут школы, будут фермы, будут лавки и магазины, как в Нью-Йорке. Правда, не сразу и не так, как вы себе это представляли, пытаясь притащить сюда своих платежеспособных дружков, чтобы они нажились на простых работягах. Но мы справимся со всем.

— Ты… - он покраснел так, что мне показалось, его может хватить удар.

— Присядьте, мистер Лоуренс. Я уже по документам передала выкупленные земли Виктории. Они ваши. Лео не простит нам, если вы сейчас помрете от разрыва сердца, - Ленни суетилась возле Альфреда, наливая ему воду. А Дин, стараясь не высказаться негативно в сторону этого дорого одетого мистера, оттаскивал Ленни.

— Если он считает, что мы только и можем, что обворовывать, то и заботиться о нем не стоит, - в конце концов сказал Дин и оттащил необидчивую Ленни от Альфреда.

— Да что вы понимаете в бизнесе? – Альфред посмотрел на них свысока, но голос уже возвращался к тому приятному повседневному тембру, хоть и дрожал еще от возбуждения.

— Альфред, вам и правда стоит успокоиться. Вы же понимаете, что я не собираюсь торговать землей себе в минус? – я не хотела говорить о договоре с «пасифик», чтобы тот снова не вернулся к предобморочному состоянию. – У меня много договоров. Есть чем оплатить кредит до того, как он распухнет. Я читаю договоры, прежде чем подписать, и все понимаю.

— Нет, я не думал, что на старости лет буду воевать с невесткой, от которой прежде всего ждал наследников. Мой сын не захотел продолжить мое дело, так я надеялся, что внук займется этим, - Альфред отер лицо белоснежным платком с синим, как его костюм, краем, засунул его обратно в карман и выдохнул: - Вики, больше не делай ничего за моей спиной, иначе я не прощу тебя. Несмотря на то, что мой сын любит тебя, да что там… Элен от

тебя без ума, особенно после того случая…

Альфреда проводили до коляски, усадили, и он отправился обратно в Бентон. Я понимала, что ему предстоит не самый приятный разговор с теми, кто успел купить земли у него. Ведь этим нуворишам придется жить рядом с рабочими, а частично, скорее всего, даже и с темнокожими.

— Чертов толстосум, - выругался Дин, когда мы вернулись на склад.

— Придержи свою злость для другого случая, Дин. Этот толстосум, что бы ни сказал, на нашей стороне. Всегда, прежде чем осудить кого-то, поставь себя на его место. Вряд ли ты, имея его деньги, стал раздаривать их налево и направо, - ответила я и улыбнулась.

— Не стал бы, но… - Дин, видимо, смог представить себя на месте Альфреда и замолчал.

Я выехала со склада позднее, чтобы не ехать с Альфредом. Сослалась на дела, хотя никаких дел здесь больше и не было. Мне нужно было забрать Лео с дороги и привезти домой. Он начал уже привставать и рвался ходить, но нога еще требовала покоя, как сказал доктор, как минимум на месяц.

Я выехала через час после свекра. Коляска покатила тихо, как только мы выехали за город. Местные «таксисты» начали ездить теперь до того места, где базировалась строительная бригада с паровозом.

— Внуков? – прошептала я себе под нос, вспомнив слова Альфреда. – Значит, ты хотел внуков… и какого же черта я об этом даже не подумала?

В голове вдруг все начало складываться по полочкам. «Моя слабость и сонливость могли быть не причиной перенесенной болезни! И тому подтверждение - задержка. А ведь я в череде этих бесконечных дел просто забыла о ней. Значит… я беременна!»!

—Этого не может быть! – вслух сказала я, и возница обернулся, - Нет, нет, я говорю сама с собой, - ответила я на его взгляд.

— Это нормально, многие так делают. Я и сам делаю, когда поговорить не с кем, - начал возница, и я пожалела, что открыла этот чертов поток. Неужели таксисты из моего времени ни в чем не виноваты: и их болтливость – профессиональная болезнь, тянущаяся сквозь века?

— Этого не может быть! – только и повторяла я всю дорогу, не слушая бормотание мужчины, управляющего лошадью.

Альфред был уже на месте и помогал мужчинам перенести Лео в повозку. Я встретилась с мужем глазами и улыбнулась, но подойти не торопилась. Не хотелось мешать им.

— Если он завтра соберется сюда, не препятствуй, Виктория, - Уорен подошел сзади и сказал негромко. Я не обернулась, продолжая смотреть на Лео.

— Не стану. Мы оба знаем, как много это значит для него, - ответила я.

— Сюда приезжали люди из Нью-Йорка, - почему-то все еще из-за моей спины говорил Уорен. Я обернулась, но он велел отвернуться.

— И что? – эти игры в тайных агентов мне нравиться перестали.

— Я слышал разговор мистера Лоуренса с одним из них. Сюда приедет комиссия. Запрос на признание Бентона рабочим поселком будут обсуждать не только стандартные в этом случае пара человек, которые осмотрят земли, проверят документы. Явится еще пара судей. Мистер Лоуренс не знает, что я слышал этот разговор. На повестке зарождающийся бунт, Вики.

— Спасибо, что предупредил, Уорен, - коротко ответила я.
– А где Оскар?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу