Необычная невеста
Шрифт:
— Не сочтите меня неблагодарной, — вдруг призналась она, — но, честно говоря, я подсчитывала, сколько из ваших замечательных лошадей можно было бы приобрести на это кольцо.
Маркиз определенно был ошеломлен.
— Вряд ли я ожидал от вас подобных слов! Из них я могу заключить, что вы, как и ваш отец, очень любите лошадей.
— Да, действительно! Мне ужасно понравились лошади, на которых я вас видела во время охоты.
Допустив уже один промах в разговоре, Эльмина учла это, решив более тщательно подбирать слова.
—Я чувствую себя
— А почему, собственно, вам следовало меня замечать? — пожала плечами Эльмина. — Если уж ты охотишься, то, мне кажется, умнее было бы сосредоточиться на поимке лисы, нежели разглядывать тех, кто собрался в качестве зрителей.
Маркиз оживился.
— Вы правы, но для большинства женщин охота представляет собой одно из общественных увеселений и возможность повстречаться с людьми — вот почему она доставляет им наслаждение.
— Ну, это не обо мне! — заверила его Эльмина. — На мой взгляд, вся эта бестолковая шумиха и болтовня — ужасная трата времени, и я знаю, вы тоже так считаете.
Она промолчала, что пренебрежение, которое Фалькон выказывал остальным участникам охотничьего сбора, преднамеренно держась подальше от них, у всех вызывало досаду.
Именно такое поведение маркиза вынудило Мирабель назвать его надменным человеком, одним своим видом показывающим, насколько все прочие ниже его.
— Я обещаю вам, когда мы поженимся, — сказал маркиз, — вы оседлаете самых лучших лошадей, какие только я смогу предоставить вам для охоты.
Наверное, надо было быть абсолютно слепым и глухим, чтобы не заметить, как вспыхнули радостью глаза девушки, и не услышать восторг в ее голосе.
— Я предпочла бы это взамен бриллиантов, пусть и ценой в миллион фунтов!
Маркиз рассмеялся.
— Думаю, у вас будет и то, и другое!
— Спасибо вам, правда, большое спасибо! — поблагодарила его девушка совсем иначе, нежели в ту минуту, когда получила в подарок от него кольцо.
Но, внутренне почувствовав, что он раздумывает, стоит ли ему поцеловать свою невесту, Эльмина заторопилась показать ему собрание живописи.
— Вам стоит полюбоваться на папины картины, прежде чем мы вернемся в гостиную. Он очень гордится ими, и его страшно разочарует, если вы не обратите на них внимания.
— Думаю, он сможет понять, что в сложившейся ситуации я буду восхищаться только вами!
Маркиз отметил, как озорно посмотрела на него Эльмина.
— Как красиво вы говорите, — промолвила она. — Я и в самом деле могу надеяться, что это — правда?
— Мне остается только решительно отстаивать правоту своих слов, — с некоторым удивлением ответил маркиз. — Вы позволите мне поинтересоваться, сколько вам лет, или сочтете мой вопрос слишком дерзким?
Эльмина залилась колокольчиком, не придавая значения мелодичности своего смеха.
— Я так и думала — вам хотелось это узнать с того самого момента, как вы меня увидели. Как раз на прошлой неделе мне исполнилось восемнадцать. Я знаю, что выгляжу моложе, но,
Теперь уже искренне расхохотался маркиз и проговорил сквозь смех:
— Это бесспорно. Но, надо признаться, я не ожидал встретить столь юное и, если позволите, столь необычное создание, как вы.
— Вы писали в вашем письме папе, будто желаете взять в жены его дочь. Поскольку я единственная, кто еще не обручен, у вас действительно не очень большой выбор.
— Я не жалуюсь, — перебил ее маркиз, но у него возникло странное ощущение, что Эльмина не поверила ему.
И тогда она произнесла удивительные слова, которые он не предполагал от нее услышать:
— Думаю, теперь нам следует вернуться в гостиную. Мама будет переживать, если мы останемся здесь слишком долго, а папа начнет думать — вдруг вы решили отказаться от своего предложения, увидев меня и поговорив со мной, и поискать невесту в ином месте.
Маркиз на какое-то время потерял дар речи и лишь молча смотрел на девушку.
Но Эльмина уже приблизилась к двери и открыла ее, и ему ничего не оставалось, как вслед за ней покинуть кабинет графа.
Только когда они уже снова шли по коридору обратно в гостиную, он нашел нужные слова.
— Я был, несомненно, прав, леди Эльмина, сочтя вас самобытной, необычной девушкой, и с нетерпением стану ждать нашей следующей встречи.
— Она состоится через три дня, когда мы приедем к вам обедать, милорд, — ответила Эльмина. — А я, честно говоря, просто жажду увидеть Фалькон и все его сокровища, хотя в это время дня мне не удастся посмотреть ваших лошадей.
Возможно, ему следовало хоть что-то ответить ей, но как раз в это время Эльмина, шедшая впереди, уже открыла дверь в гостиную.
Маркиза не покидало какое-то диковинное чувство, будто в обычных словах девушки присутствовал другой смысл, какая-то скрытая насмешка, которую она оставила при себе.
Он не понимал, каким образом ощутил это.
Ему просто пришла в голову подобная мысль, и он поверил, что не ошибся.
Час спустя, по дороге домой, оставшись наедине со своими мыслями, он пришел к единственному выводу: его будущая невеста не укладывается в рамки его представления о современной девушке на выданье; кроме того она не произнесла ничего такого, что он мог бы от нее услышать.
Просуммировав свои впечатления, он нашел для нее всего одно слово: «Необычная».
Глава четвертая
Эльмина медленно спустилась в холл, где ее ожидал отец.
Он не мог скрыть волнения, как, впрочем, и все остальные члены семьи.
Как только она появилась, он вынул из кармана жилета золотые часы.
— Быстрее, быстрее! Ты опаздываешь! — поторапливал он ее.
Но Эльмине не удавалось двигаться быстрее из-за длинного шлейфа, который несла горничная матери, а так как она еще и боялась упасть, то приходилось крепко держаться за перила.