Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов
Шрифт:
— Не жалеешь, что связался со мной? — тихо поинтересовалась я.
Боялась услышать ответ, но не могла не спросить.
— Тебе не сбежать от меня, сладкая фея. Я выбрал тебя, а трудности… Без них не могло обойтись. Ничего хорошего не даётся даром, но уверен, что мы со всем справимся, — философски заметил Рорх, нежно поглаживая шероховатыми пальцами мои скулы.
— Я бы хотела принадлежать только тебе. Понимаю, что это звучит очень эгоистично. Драконо-принцы ведь тоже не виноваты в том, что всё так сложилось, — смущённо лепетала я, с наслаждением
— Не мучай себя ненужными мыслями. Всё образуется, — уверенно произнёс мой великан, крепче прижимая меня к себе.
В груди защемило от нежности к этому большому и сильному мужчине. Ради него я готова была свернуть горы, а не только оказаться в сказочном дурдоме. На Земле просто не бывает таких идеальных мужиков. Ну, или я просто не на тех смотрела.
Мой взгляд прикипел к пухлым губам Рорха. Меня давно не смущал оливковый оттенок его кожи. Даже небольшие клыки, выглядывавшие из-под нижней губы, лишь придавали ему мужественности и шарма. Я сама потянулась с поцелуем к своему великану, но в дверь уверенно постучали. Мне пришлось с тихим стоном нехотя отстраниться от орка.
— Я буду рядом. Ничего не бойся, — сказал Рорх, а потом, коснувшись губами моей щеки, вышел, пропуская в гостиную старшего принца.
Рейвен тоже успел переодеться и привести себя в порядок, но всё равно выглядел не таким уверенным, каким запомнился мне. Впрочем, сегодняшний день и меня выбил из колеи.
Старший принц сильно нервничал. Он стоял прямой и напряжённый, со сжатыми добела кулаками.
— Принцесса Софиена, я пришёл просить у вас прощения за своё недостойное поведение и… — начал он говорить то, что, по его мнению, могло соответствовать случаю, но перебила его жестом.
Всё-таки прав был Дилан, предварительно объяснив мне всё. Из старшего принца мастер флирта такой же, как из меня жрица местного храма Терпения и Благодетели.
— Я согласна, — сказала я, желая прекратить муки этого дракона.
— Что? — растерялся брюнет.
— Я согласна принять тебя четвёртым мужем, Рейвен. Думаю, в нашем положении уже можно обойтись без титулов и официоза, — пояснила я, вызывая явный разрыв шаблона у принца.
— Я готовился. Хотел пояснить… — смущённо произнёс Рейвен. Таким он мне даже нравился — открытый, без раздражающе-надменного выражения лица.
— Я всё понимаю про твою ответственность перед семьёй и Дракардом, а также про потребность твоего дракона в избранной. Ты прав — мы должны попробовать, — сказала я, стремясь поскорее покончить с этой неловкой ситуацией.
— Дилан — это он всё рассказал тебе, ведь так? — внезапно рассердился Рейвен.
— И правильно сделал. С твоим умением добираться до сути мы бы оба наговорили друг другу гадостей и упустили бы единственную возможность не допустить трагедии. Братья любят тебя и переживают о нашем будущем, — с нажимом произнесла я, сбивая с принца желание скандалить.
— Ты… и правда готова попробовать? Стать по-настоящему нашей парой? — немного подумав, спросил Рейвен.
— А какой у нас выбор? Или ты до сих пор думаешь, что я чокнутая собирательница гарема из принцев? Кстати, для чего бы мне могло понадобиться такое сомнительное счастье? — огрызнулась я.
— Я так не думаю. Верю тебе, что не хотела, — хмуро отозвался брюнет.
— Правда? И почему поверил? — уточнила я.
— Чувствую, когда лгут. Это моя особенность, как и у отца, — признался Рейвен.
— Ладно, извини. У меня уже тоже нервы на пределе. Не думаю, что мы сразу проникнемся горячей любовью друг к другу, но давай начнём с взаимного уважения? По-моему, это неплохой старт для любых отношений, — сказала я, примирительно протягивая драконо-принцу ладонь.
— Ты удивительная, Софиена. Жаль, что мне не удалось сразу это увидеть, — отозвался Рейв, но вместо рукопожатия застегнул на моём запястье четвёртый браслет.
«Наверное, хорошо, что Рагорн Фаро настоял на скорой церемонии, иначе со своим везением я смело могла бы стать «счастливой» обладательницей ещё пары подобных украшений», — подумала я как раз в тот момент, когда в комнату заглянул молодой фей, пригласивший нас на начало торжества.
Глава 31. Церемония
София
В уже знакомом мне ритуальном зале собрались исключительно родственники со стороны многочисленных женихов, а также Энар Дайлен вместе с Ниомией, но всё равно было людно.
Орки присутствовали прежним составом.
Мама Софиены выглядела взволнованной и немного напуганной. Я и сама пребывала в похожем настроении. Вроде бы умом я понимала, что всё правильно, что иначе наших проблем не решить, но всё равно было страшно. Что я знала о четверых мужчинах, с которыми готовилась разделить жизнь? Да практически ничего.
Украдкой бросила взгляд на Рагорна Фаро, отмечая для себя, что повелитель Дракарда не выглядел удивлённым тем фактом, что его старший сын присоединился к уже заявленным ранее женихам. Сердитым он тоже не был, скорее немного мрачным. Рядом с драконом стояла хрупкая на вид блондинка с большими голубыми глазами. Теперь понятно, в кого пошёл Ланс.
Супруга Рагорна Фаро нервно кусала губы и теребила длинными пальцами красивую серебристую накидку, но на меня смотрела вполне дружелюбно, что даже удивительно в сложившихся обстоятельствах.
— Вы готовы соединить свои судьбы священным ритуалом? — спросил высокий мужчина, закрытый с ног до головы белым плащом и каким-то балахоном, отвлекая меня от рассматривания гостей.
— Готовы, — ни секунды не сомневаясь, ответили все четверо женихов.
— Да? — жалко и даже немного вопросительно пискнула я, но заметив строгий взгляд храмовника, повторила уже более уверенно и громко: — Я готова.
Дальше началось волшебство. Повинуясь магии мужчины, одетого в балахон, над нами раскрылся купол церемониального зала.