Нерассказанная история
Шрифт:
Вчера он сделал несколько снимков, которые можно использовать как фон: деревянный знак с надписью «Добро пожаловать в Кенсингтон», вид на реку, городская мэрия, древние магазинчики на Альберт– и Виктория-стрит, таблички с названиями улиц… Он объездил весь город в поисках кадров, которые могли бы сопровождаться заголовком: «Возможно, этот сонный городок хранит королевскую тайну?»
Все сразу поймут, что эта тайна не имеет отношения, скажем, к НЛО.
Он писал и переписывал подпись под каждым снимком. А стоило положить голову на подушку, как перед глазами вставали огромные черные буквы заголовков: «МИР ПОТРЯСЕН… ПРИНЦЕССА НАШЛАСЬ В АМЕРИКАНСКОЙ ГЛУШИ… ВОССТАВШАЯ ИЗ МЕРТВЫХ…»
Вчера, пока Грабовски пытался держаться от нее подальше, мог бы поклясться, что это она следит за ним. Трижды он видел ее машину на некотором расстоянии от его собственной. Ей следовало бы сидеть на работе, а не мотаться по всему городу.
Грабовски заехал во двор закусочной, в которой впервые увидел на карте Кенсингтон. Ему нужен снимок места, где началась эта история. Читатели захотят знать, как все разворачивалось.
Желудок нервно сжимался. Кроме того, он был голоден. И одновременно не находил себе места. Сенсация была настолько ошеломляющей,
– Терпение, – сказал он себе. – Сначала нужно скомпоновать историю. Кое-каких фрагментов пока не хватает, чтобы построить общую картину. Он не собирался так скоро открывать рот. Не желал превращаться в параноика и торопиться, не успев как следует подготовиться.
И тут неожиданно его скрутило, как от удара в солнечное сплетение. Неужели он действительно поступит с ней так? Весь мир был у ее ног, а она сделала невозможное, чтобы уйти от всего этого.
С самой среды он находился в таком чудовищном напряжении, что почти ничего не ел. После завтрака он почувствует себя лучше.
Официантка, которая обслуживала его в прошлый раз, вышла из закусочной, закурила и уселась на корточки, прислонившись к стене.
Ему следовало выйти из машины и поесть. Он так и сделает. Через минуту.
Грабовски вынул из кармана четки и уставился на распятие, свисавшее с оправленных в серебро голубых бусин. Мать подарила ему четки в тот день, когда он, восемнадцатилетний юноша, покинул дом. Он обнял ее тогда. Для нее он навсегда останется тем самым маленьким причетником.
Перебирая бусины, он думал о Лидии. Если бы он мог отпустить ее с миром, так бы и сделал. Но это не в его силах. Она здесь. Она жива. Она лгала всему миру. Собственным детям, которые шли за ее гробом. И если, зная это, он скромно отвернется, с его стороны это будет неправильным, скверным поступком.
– Как вафли? – спросил он официантку с английской булавкой в блузке вместо верхней пуговицы. Но похоже, булавка была не такой уж надежной, потому что края ткани расходились, открывая лифчик.
– Умереть не встать, – доложила она.
– В самом деле?
– За пять баксов плюс кофе? Как сами думаете?
Он все равно заказал вафли и бекон. Поев, открыл ноутбук и стал снова просматривать снимки Лидии. Был один особенно эффектный: она выходит из магазина одежды, волосы связаны на затылке. Лидия улыбается и машет кому-то на другой стороне улицы. На ней топ, открывающий плечи пловчихи. Была также серия снимков, сделанных, когда она садилась в машину. Ясно было видно ее лицо. Взгляд в упор.
Он увеличил ее глаза. Тот же самый оттенок, что на его четках. У него не было снимка, на котором она выходит из двери своего дома, потому что сфотографировать ее, не будучи замеченным, не представлялось возможным. Зато он сумел снять ее у окна спальни, когда спрятался в кустах. У нее по-прежнему сохранилась привычка приветствовать новый день. Когда она собралась повезти мальчиков в Диснейленд, он сумел снять ее в шесть утра. Одетая в пеньюар, она пила кофе, стоя у окна гостиничного номера. Этот единственный снимок возместил расходы по его тогдашней поездке.
Официантка вновь наполнила его чашку кофе.
– Ваша подружка?
Снимок был сделан в первые дни после свадьбы. Когда она еще притворялась застенчивой. Смотрела в землю, так что было сложно поймать в объектив ее лицо.
– Просто знакомая, – пояснил он.
Официантка нагнулась, чтобы посмотреть поближе. Ткань блузки опасно натянулась. Выпрямившись, она заметила сумку с камерой на стуле рядом с Грабовски.
– Вы фотограф?
– Скажите мне кое-что, – начал он, еще увеличив лицо Лидии. – Она никого вам не напоминает?
Официантке было лет тридцать пять. Достаточно взрослая, чтобы вспомнить…
– Нет. Когда-то я сама была моделью. В молодости…
Они все были немного в нее влюблены. Но как-то она набросилась на них с воплем:
– Почему вы не оставите меня в покое?! – орала она. В этих случаях им всегда становилось не по себе. А ответ казался таким очевидным, что сказать было нечего. Честно говоря, после всех этих лет, ее поведение казалось предательством. Неужели она действительно ожидала, что они так просто уберутся?
Тогда она отказалась от полицейской охраны. Чего она ожидала?
– Ничего грязного, – заверила официантка. Ее лицо блестело от пота. На носу – крупные поры. Бесформенные обвисшие мешочки мышц на руках. Вялая плоть слегка подрагивает, когда она поднимает кофейник. Отсутствие всякого смущения придавало ей некую сексуальность.
– Я снималась голой. Но ничего похабного, – повторила она. – Она хорошенькая, ваша подружка.
– Она не та… не та, за которую себя выдает.
Официантка убрала тарелку.
– Правда? По моему опыту, люди редко бывают теми, за которых себя выдают.Что еще ему нужно? Он пошлет это в «Ньюс оф зе уорлд». Нет, в «Санди таймс». Попросит Гарета поторговаться за «эксклюзив», который окажется настоящей бомбой. Снимки. Свидетельства о рождении и смерти. Они ничего не доказывали, если не считать того, что в ее истории было нечто подозрительное. Теперь необходимо собрать немного косвенных доказательств. Цитата-другая из бесед с ее друзьями. Каждая деталь может быть привязана к ее прошлому. Любая информация из ее биографии, которую она нечаянно выдала. Нужно быть осмотрительным, но действовать быстро.
Неужели она действительно следила за ним вчера? Если так, она не увидела ничего подозрительного. Вчера он фотографировал Кенсингтон, что прекрасно впишется в его историю.
Если она посчитает его угрозой, значит, просто смоется из города. Но у него останутся снимки. А интрига все равно сохранится.
Да, она просто исчезнет. Если не хочет, чтобы ее поймали.Наверное, хватит с нее этой тоскливой жизни.
Грабовски глотнул кофе и взглянул в сторону официантки, подпиливавшей ногти у стойки. Какой-то мужчина в бейсболке пытался завести с ней разговор. Что-то в ее намеренно небрежной позе подсказало Грабовски – мужчине может повезти.
Если бы она хотела вернуться к прежней жизни, как бы поступила? Явиться к Кенсингтонскому дворцу и постучать в ворота? Тут-то и начнется фейерверк, цирк, неразбериха, всегда возникавшие в
Вероятнее всего, она ездила по каким-то делам, а не следила за ним. Нервы играют с ним злую шутку.
Сколько пластических операций она сделала? Определенно ринопластику. Может быть, губы. Что еще ей пришлось вынести? Ее голос звучит иначе. Может, она долго тренировалась? За десять лет она не приобрела американского акцента. Но потеряла собственный. Выговор высшего света.
Хватит грезить наяву, нужно отшлифовать план. Сегодня он зайдет в магазин одежды под видом покупок для жены и посмотрит, сможет ли разговорить ее. Похоже, она близкая подруга владелицы. Наверное, он сумеет подвести беседу к Лидии. Сегодня суббота. В понедельник, когда она уедет на работу, он вломится в ее дом. Нужно найти что-то пикантное. Что-то, что она захватила с собой. Узнаваемое украшение, возможно, семейную фотографию. То, что намертво приколотит историю к первым страницам. Как только он что-то найдет, все скомпонует, загрузит в ноутбук и пошлет е-мейл из гостиницы. Но прежде всего – звонок Гарету. Выкладывай или слезай с горшочка. Похоже, это Гарет наделает в штаны!Он немного понаблюдал за бутиком с другой стороны улицы, делая при этом вид, будто бродит по цветочному магазинчику. Лучше зайти, когда не будет других покупателей.
Грабовски снова оглядел улицу, желая убедиться, что машины Лидии нигде нет.
Кэти не примет его обратно. Она никогда не ладила с его матерью. Не прилагала к примирению никаких усилий. Но эта история все равно изменит его жизнь. И кто знает, что он сам захочет, когда все будет кончено.
Впервые он встретил Кэти во время драки в пабе. Второго раза, хоть убей, не мог припомнить. Но дни разгула давным-давно миновали.
Теперь в магазине никого не было, если не считать владелицы, которая выносила из примерочной и развешивала платья. Грабовски не представлял, как лучше завести беседу. Ладно, придется импровизировать. Конечно, он допрашивал миссис Джексон, но она не знала ничего полезного. Те же самые расплывчатые подробности, которые сообщила сама Лидия. О переезде в Америку вместе с мужем. О жизни в девяти различных штатах. О разводе. О решении поселиться в Кенсингтоне. Миссис Джексон не была близкой подругой Лидии, а если бы и была, то слишком твердо стояла в центре сцены, чтобы замечать других актеров.
– Ищете что-то особенное?
– Хочу сделать подарок жене.
– Я Эмбер. Побродите по магазину, может, что-то найдете. Дайте знать, если понадобится помощь.
Грабовски поднял украшенный стеклярусом кардиган.
– Мило.
– Очень, – подхватила Эмбер. – И наверняка ей понравится. Какой размер у вашей жены?
Грабовски притворился, будто размышляет:
– Она высокая и худая. Наверное, десятый.
– Десятый английский? Значит, шестой американский. Вы остановились у миссис Джексон?
– Совершенно верно.
Разговорчивая особа. Может, он и выудит что-то. Но не пора ли уходить? Не лучше ли подождать день-другой, а потом объединить приезд сюда с быстрым визитом в дом Лидии?
– Прелестно! – воскликнула Эмбер. – Вы знакомы с моей подругой Лидией? Миссис Джексон пригласила ее на булочки.
– Конечно! И мы ели эти знаменитые булочки!
Он подошел к тремпелю с вечерними платьями и взял одно.
– Это мое любимое, – заметила Эмбер.
Сама она была «карманной» блондинкой, с не особенно выразительным лицом, и к тому же болтливой.
– Лидия купила такое же. Выглядит в нем абсолютно неотразимой. А ваша жена? Какого цвета у нее волосы? Темные?
Грабовски поднял платье и осмотрел со всех сторон. Да, у этой Эмбер рот не закрывается! И она передаст разговор Лидии в ту же минуту, как увидит.
– Моя жена блондинка, – сообщил он, – очень светлая.
– В таком случае, как насчет голубой тафты? Взгляните! Что вы думаете?
Конечно, было бы неплохо записать что-нибудь на диктофон. Он купит тот, что получше, цифровой, и включит в кармане. Ему следовало бы раньше об этом подумать. Как сказала бы матушка, «пожалел пенни, потерял фунт». Ну уж этот фунт он ни за что не потеряет! Ни к чему экономить на спичках!
– Симпатичное платье, – похвалил он. – Нельзя ли взглянуть на другие?
Эмбер показала ему все платья, указывая на отделку, перечисляя ткани, объясняя, какова глубина выреза.
– Но у Лидии самое лучшее! Надеюсь, вы поболтали о Лондоне?
Он рассеянно сравнивал два платья. Главное – не выказать интереса к ее подруге. Когда она будет пересказывать их разговор, Лидия не должна разволноваться.
– Как вы считаете? – спросила она. – Подсказывает интуиция, какая одежда подойдет лучше?
Интуиция подсказывала, что лучше всего будет подождать до среды. Если Лидия что-то и подозревает, он не сделает ничего, чтобы эти подозрения подтвердить. Наоборот, постарается не попадаться ей на глаза. Каждую среду она полдня проводит в бутике. Он наведается к старухе в приюте и, если правильно разыграет карту, раздобудет что-то полезное. А потом отправится в дом Лидии. Еще четыре дня – и он получит все необходимое. И вскоре этот город навсегда войдет в историю. Это Чаппаквиддик, Розуэлл и Дили Плаза в одном флаконе! Новость будет передаваться круглые сутки и по всему миру.
– Не могу решить, – сказал он вслух. – Пожалуй, мне лучше подумать.
– О, разумеется, – любезно улыбнулась Эмбер. – В таких делах никогда не стоит спешить.Глава 23
После воскресного обеда в доме Тевис, ее бойфренд и муж Сьюзи повели детей на прогулку в лес. Лидия подумала, что, наверное, стоило бы пойти с ними. Она не находила себе места. Не могла усидеть на стуле. Но у нее не хватало решимости подняться.
– Майя! – окликнул Майк. – Поднимай свою задницу. Мы выходим на тропу.
– Почему я не могу остаться? Ненавижу ходить пешком, – закапризничала Майя.
Майк широко улыбнулся. Он был высоким веснушчатым мужчиной с рыжеватыми волосами, в передних зубах которого вечно торчал застрявший кусочек пищи. При одном взгляде на него, Лидия ощутила еще большую усталость.
– Не нарывайся на оплеуху, – посоветовал он.
Майя повернулась к Лидии.
– Всегда одни и те же дурацкие избитые шутки, – пожаловалась она.
– Старые шутки – самые лучшие, – заверил Майк, хлопнув себя по бедру. – Зачем куры перешли дорогу?
– О Боже, па! Ты действительно живешь в каменном веке!.. – вздохнула Майя.
– Лос-Анджелесский департамент полиции отвечает: «Мы не знаем, но дайте нам потолковать с курами пять минут, и все станет ясно».