Неразгаданное
Шрифт:
Она начала бороться и, отбросив голову назад, ударила напавшего затылком в лицо.
Глава 9
Деклан тихо выругался.
— Твою мать, Раш, это я, — прошептал он. — А теперь веди себя тихо.
Сопротивляющаяся женщина в его руках замерла. Решив, что она успокоилась, Деклан убрал руку с ее рта.
Лейн резко повернула голову.
— Деклан, какого черта? — она была в бешенстве, но говорила тихо. —
— Только что в лагерь проникла команда. Мы заметили чужаков.
— Андерс, — ахнула Лейн.
— Да, и я думаю, что пришедшие с ним люди не очень-то дружелюбны. Нас превосходят численностью.
— Они пришли за саркофагом и свитком, — выражение ее лица стало встревоженным.
— Да.
Раш шепотом выругалась.
— Нужно добраться до сейфа и забрать свиток с амулетами. Также здесь все еще Аарон. Он не уехал в Луксор…
Эхом в ночи раздались выстрелы, и Деклан ругнулся.
— На это нет времени. Мы должны идти. Сейчас же! — он потянул Лейн к выходу. — Обувайся. И захвати свой набор для ЧП.
Дек ощущал ее страх, но она все равно следовала указаниям. Лейн надела ботинки и закинула за спину рюкзак.
Свой набор Деклан уже взял и вытащил SIG Sauer12.
Посмотрев на пистолет, она глубоко вздохнула и последовала за Деком. Снаружи он увидел фонари, дугой огибающие область раскопок. Рядом припарковалось два автомобиля, фарами освещая основную секцию. Также Деклан заметил движущиеся силуэты в палатках хранения.
Схватив Лейн за руку, он потянул ее в тень подальше от зоны действий. Сбоку дул ветер.
Дек коснулся своего уха.
— Все в порядке?
Все из его команды отметились.
— Все чисто, — ответила Морган.
— Один идиот вышел на Хейла, — добавил Логан. — Но мы в порядке.
— Ладно. Где вы?
— На восточной стороне. В пятидесяти метрах от лагеря смотрим шоу.
«Твою мать». Они с Раш оказались на противоположной стороне секции.
— Принято. Кто-нибудь из вас видит Стиллера? Он был в своей палатке.
— Это плохо, — ответил Логан.
Совсем нехорошо.
— Доберитесь до укрытия. Мы с доком на западной стороне. Давайте заляжем на дно, а потом встретимся в назначенном месте.
Ветер подул сильнее, бросая в лицо горсти песка. По крайней мере, он приглушит шумы и, надо надеяться, поможет скрыть следы.
— Нам нужно выбраться из лагеря и встретиться с моей командой.
Раш кивнула.
— Мне очень не хочется оставлять этих ублюдков свободно разгуливать по моим раскопкам…
— Да, очень жаль, что моя армия сейчас не со мной, а то я бы всех перестрелял.
— И все остальные атрибуты супергероя, которые я придумала, — намек на блеск белых зубов в темноте.
— Вперед, Раш. Даже когда я тебя спасаю, ты все
Не успели они отойти подальше, как послышались взволнованные голоса. Деклан обернулся. Фары одного из автомобилей освещали тощую фигуру Аарона Стиллера. Он боролся с бандитом, держащим его руку, но проиграл и рухнул на колени.
— Нет, — ахнула Лейн, прижав ладонь ко рту.
Затем появился высокий широкоплечий мужчина.
Все тело Деклана словно окаменело. Йен Андерс.
Для такого злого человека у него было на удивление приятное лицо. Вся его одежда была черной, и он расчетливо смотрел на Стиллера. Андерс протянул руку.
Дек слышал, как Лейн ахнула. Андерс держал в ладони свиток и амулет Сета.
— Стиллер сможет перевести свиток? — спросил Дек.
— Несомненно, — кивнула она.
— Дерьмово.
Однако они ничего не смогут с этим поделать. Взвесив все факты, Дек понял, что нуждается в помощи. Он вытащил спутниковый телефон и набрал номер Дарси.
На сестру всегда можно было положиться, и она ответила после первого же гудка.
— Деклан?
— Дарси, у меня нет времени. Андерс напал на лагерь. У него свиток и один из археологов. Раш говорит, что этот парень может расшифровать иероглифы.
— Карту Зерзуры, — мрачно сказала сестра.
— Да, и мне нужно, чтобы ты позвонила Каллуму. Скажи вести подкрепление.
— Сделаю. Что еще…
Ухо заполнил механический визг, и телефон отключился. Дек коснулся наушника.
— Логан? Вы там? — тишина. — Проклятье ада, — он выдернул прибор из уха.
— Что случилось?
Дек сквозь тьму всмотрелся в бледное лицо Лейн.
— Они глушат сигнал.
Со стороны лагеря донеслись еще более громкие голоса. Обернувшись через плечо, Деклан увидел, что к ним с Лейн приближаются лучи фонарей.
— Черт возьми. Раш, бежим.
Они ринулись через песок. Лейн споткнулась, но Деклан схватил ее за руку. Поймав равновесие, она продолжила бежать.
Ветер усиливался, и чувствовался бьющийся о кожу песок. Деклан посмотрел вперед, но все, что видел — расплывчатые очертания дюн. Ни единого укрытия.
Внезапно перед ними возник большой силуэт. У Деклана участилось сердцебиение, и он вскинул пистолет.
— Дек.
— Мать твою, Логан, — он опустил оружие. — Я чуть не снес тебе голову.
Логан фыркнул.
— Пошевеливайтесь.
Деклан схватил Лейн за руку, и вскоре они добрались до низины дюны.
— Логан, каков план?
— Захорониться в песке.
— Эй, босс, — он слышал голос Морган, но саму ее не видел. — Сюда, — Дек едва сумел различить в песке две выпуклости и мог лишь предположить, что это Морган с Хейлом.