Несостоявшийся шантаж
Шрифт:
Следующего вызволили Акопяна. За ним последовала его любовница. Однако, когда женщину от борта вертолета отделяли считанные метры, она вдруг дернулась, и Олег увидел, как белая блузка на ее груди окрасилась кровью.
Он вскинул автомат, но кто-то из людей Акопяна опередил его. Из номера донеслись вопли раненого боевика. Вертолетчик выстрелил снова и добил его.
На Акопяна было страшно смотреть. Он склонился над замершей женщиной, которую все же дотянули до вертолета, и молча смотрел в ее остановившиеся глаза. Мягко закрыв их, он что-то сказал одному из своих людей. Олег не понимал по-армянски, но смысл его слов был ясен. Вертолетчик почему-то
Вертолет прошел над крышей отеля и сбросил бомбы. Потом он круто развернулся и взял курс на север Бейрута.
Акопян сидел, откинувшись в кресле, с удовлетворенным видом человека, добившегося справедливости.
Олег молчал. Разговор с Ауном привел к всплеску кровопролития. Буквально за несколько минут была взорвана гостиница, погибли сотни людей.
Армянин прочитал мысли Олега. Его губы скривила язвительная усмешка.
— Таков Бейрут. Здесь действуют совсем другие законы, чем в остальном мире. Привыкай…
США (Вашингтон)
Подъезжая к дому, Джим Коэн предупредил жену, что будет через несколько минут. Когда он вошел, его ждал накрытый стол, а в магнитофон была вставлена кассета с излюбленными произведениями Баха.
Джим, повинуясь давно заведенному ритуалу, поцеловал жену и, сняв пиджак, прошел в ванную. Через несколько минут он вышел посвежевший, благоухающий французским мылом и одеколоном «Лакост».
— Все уже на столе, — с ноткой нетерпения в голосе предупредила жена.
— Спасибо, дорогая. Иду! — откликнулся помощник президента. Но в столовую сразу не пошел, а сначала заглянул в детскую.
Четверо его детей сосредоточенно играли на полу. Игры имели практический смысл: пластмассовый конструктор учил семилетнего Джорджа профессии строителя, солдатики преподавали его пятилетнему брату Майклу полководческую науку, а куклы и кукольные домики воспитывали в трехлетних сестрах-двойняшках Мэри и Барбаре материнские чувства.
Дети были увлечены своим делом и не обратили внимания на появление отца. Прислонившись плечом к косяку двери, Джим умиленно наблюдал за ними. Его обычно плотно сжатые или, наоборот, растянутые в вежливой улыбке губы смягчала умиротворенность. Что-то подобное можно увидеть на лицах индонезийских Будд…
Наконец, Майкл, проведя рекогносцировку своих игрушечных войск, поднял глаза и первым заметил отца. Бросив солдатиков и игрушечную боевую технику, мальчик с радостным воплем кинулся к нему. Джим поднял сына высоко вверх и дважды подбросил. Крепко поцеловав, он осторожно опустил его на землю. Довольный Майкл громко визжал от восторга.
Джордж, на два года старше брата, вел себя более степенно. Но и на его лице, усыпанном мелкими веснушками, появилось счастливое выражение после того, как отец, поцеловав его, помог достроить арочный мост через реку из папье-маше. Наметанный глаз помощника президента, приученный замечать тончайшие нюансы в выходящих из недр вашингтонских министерств документах, мгновенно разглядел, какой детали не хватает для завершения строительства. А чуткие худые пальцы безошибочно поставили ее на место — в основание нижнего пролета моста.
После этого Джим Коэн посадил на левую руку Мэри, а на правую — Барбару, и устроил подобие воздушных качелей. Двойняшки млели от восторга, когда отец подкидывал их слишком высоко.
Подошедшая Синтия с улыбкой наблюдала за расшалившимися членами своей семьи. Наконец, Джим заметил ее и опустил двойняшек на пол. Они сразу надулись — уж очень хорошо было качаться в воздухе.
Обняв жену, Джим, не смущаясь присутствием детей, страстно поцеловал ее. «Иметь детей и быть вместе — это и есть счастье!» — прошептал он ей на ухо. В мочках Синтии покачивались и переливались в огнях люстры крупные бриллианты. Эти сережки были подарены ей мужем по случаю двадцатилетия их свадьбы.
— Иди в столовую, милый, — преувеличенно громко посоветовала Синтия. — А то ужин остынет. — Приблизившись так, что накрашенные яркой малиновой помадой губы слегка касались ушей мужа, она еле слышно произнесла: — Я пойду приму ванну. Сегодня я купила новые простыни. Горничная только что застелила кровать…
Дуглас склонился к порозовевшей щеке жены, которая и в свои тридцать восемь сохранила молодость, красоту и обаяние:
— Ах ты моя озорница!
Робсон наслаждался унижением и страхом Дика. «Куда президенту до меня, — размышлял он. — Разве он может вот так, как я, заставлять людей ползать у ног, униженно вымаливать прощение, казнить и миловать. А между тем меня не избрали на этот пост. Мне помогали собственные силы, сноровка и умение».
— Я знаю, Дик, ты практик, слова в твоих глазах — понятие малоценное. Мне же от тебя надо только одно. Чтобы ты и в будущем работал на меня так же эффективно, как и в прошлом. Чтобы ты бросил пить и держал язык за зубами. Впрочем, не зря говорят: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
С неожиданным проворством покинув кресло, он подбежал к Дику и стиснул его запястье стальной хваткой.
— Пошли!
Скоростной лифт спустил их в цокольный этаж замка. Они прошли запутанными переходами, в которых Робсон, казалось, ориентировался с закрытыми глазами, и очутились в просторном зале. По его стенам было развешано старинное рыцарское оружие и доспехи. Рядом с огромным камином стоял худощавый юноша. Его короткие светлые волосы были тщательно приглажены и зачесаны на пробор. Он нервно оправил пиджак при приближении Робсона и уже открыл рот, желая, очевидно, о чем-то сообщить, но доминиканец весело оборвал его:
— Насколько успешно ты продал последнюю партию товара?
— За героин, спрятанный в конвертах от грампластинок и лазерных дисков, я выручил двенадцать миллионов. С учетом побочных расходов и моего гонорара вы получаете десять.
Юноша полез во внутренний карман пиджака, готовясь достать чеки.
— Ты действительно получил за героин двенадцать миллионов? — тихо переспросил Робсон.
Юноша побледнел.
— Я… никогда не обманывал… вас.
— Хватит болтать о честности, — резко оборвал его доминиканец. — Ты получил за героин ровно тридцать пять миллионов. С учетом побочных затрат, — скривил он губы в язвительной усмешке, — это двадцать два миллиона чистой прибыли. Ты аккуратно уложил купюры в чемоданы и отвез их в Нассау.
На юношу было жалко смотреть. Он дрожал, как осиновый лист.
Робсон взял радиотелефон, сказал одно короткое слово, и тут же рядом с парнем оказались два телохранителя. Они крепко схватили его за руки и, преданно вылупив глаза на хозяина, ждали дальнейших приказаний.
— Пошли к бассейну, — спокойно растягивая слова, сказал Робсон.
Бассейн находился в том же цокольном этаже. Это было просторное помещение, облицованное разными сортами мрамора, среди которых особенно выделялся белоснежный каррарский. «Одна доставка этого мрамора из Италии обошлась Робсону в несколько миллионов», — с уважением подумал Дик.