Невеста Черного Медведя
Шрифт:
– Почему маскарад? Просто удобная для поездки форма одежды, – я внимательно изучала суровый взгляд его темных глаз, а потом обиженно спросила, - Вас, сэр Хэдли, так раздражает все, что я делаю?
Он крепко взял меня под локоть здоровой руки и заставил подняться с ним наверх. Сэр Хэдли говорил непререкаемо, как позволяет только хозяин по отношению к слуге, и завершил монолог с каменным выражением лица:
– Оденьтесь, как подобает женщине, Элизабет. Второй раз такого я не потерплю.
Меня это разозлило, и я повысила голос:
– Барон Хэдли, может Вам напомнить, что Вы мне еще не муж.
– Вас так тяготит
Вот и нашла коса на камень! Я не хотела отступать первой, но эта ссора могла довести и до разрыва отношений. Тогда я поступила иначе:
– По-моему, это Вы жалеете о сделанном мне предложении, - и я медленно опустила глаза, изобразив обиженную сиротку, - я хотела просить Вас, Оливер, научить меня метать нож. Я должна уметь защищать свою жизнь и честь.
Барона немного смутил такой поворот разговора, и он не сразу нашелся, что ответить:
– Если Вы, леди, стремитесь защищать собственную честь, то Вам не стоит появляться внизу среди всяких проходимцев в таком виде. Женщины не ходят в мужском облачении, тем более, в брюках, - на этот раз в его голосе не было агрессии, и я тихо ликовала.
Я сказала, что для подобных занятий для меня будет удобней этот костюм, а во всех других случаях пообещала, что буду одеваться так, как это следует делать невесте барона Хэдли.
Теперь уже, немного изучив Оливера, я смогла взять правильный “курс” в разговоре с ним, что и привело нас к компромиссу. В итоге, я поехала на наши занятия в костюме, но завернувшись в свой длинный плащ от любопытных глаз.
Была выбрана небольшая поляна за городом, куда Оливер, я и Джек стали приезжать ежедневно. В принципе, я умела обращаться с охотничьими ножами, - в экспедициях не раз приходилось разделывать мясо и рыбу на всю команду. А особые навыки мне помогла приобрести кетовая путина в студенческие годы. Поэтому я быстро освоила, как метать нож в землю перед собой, сложнее было научиться отправлять его на расстояние семь-восемь метров, как показывал Оливер. Проблема состояла еще и в том, что у меня находилась на перевязи правая рука, и поэтому мне пришлось сначала научиться управляться с ножом левой. Я не ожидала, что у меня так будут болеть мышцы после занятий, но отступать было не в моих правилах. И уже в последний день, перед отъездом из этого города, Джек заметил:
– У Вас неплохо получается, леди. Вот только бы силы в руках побольше и навыка.
Мы выехали со следующим рассветом и с наступлением сумерек уже были в портовом городе Нант, грязном и очень шумном. Оливер охранял меня здесь больше прежнего, и я не возражала – одного похищения мне было предостаточно.
Из-за моей болезни мы не успели на шхуну, капитаном которой был военный приятель Оливера. Те несколько дней, когда барон с оруженосцем искали корабль, идущий в Англию, я ходила из угла в угол в своей комнате. Уделом моего слуха по ночам становились брань матросов, громкий смех продажных женщин и перекрывающий весь этот шум свисток полицейского патруля. Но это считался еще одним из самых спокойных районов города.
Меня мучили опасения, вдруг мой рыцарь решит пойти к какой-нибудь веселой девице, которых в этом портовом городе больше, чем акул в море. И потому я была рада, когда большая торговая шхуна “Гермес”, наконец-то, понесла нас к берегам Англии.
Глава 5.
Это плавание представлялось мне романтичным: безбрежные просторы и возможность частого общения с Оливером. Это все, что требовалось влюбленной девушке.
За время плавания я продолжала совершенствовать свои навыки в метании ножа левой рукой и уже сняла перевязь с правой. Я помню, как сильно переживала и даже плакала из-за того, что у меня теперь навсегда останутся шрамы на груди и правой руке. У меня медленно двигались пальцы раненой руки, но я была полна решимости освоить метание холодного оружия обеими руками и в равной степени. Успокаивало меня лишь то, что у меня в момент борьбы будет превосходство: во-первых, от меня, как от большинства молодых девушек, не ожидают большого сопротивления, а во-вторых, я смогу использовать эффект неожиданности – точно нанести удар слева. Основным методам самообороны я была обучена перед отправлением в 14 век, но не предполагалось, что отправляя девушку в монастырь, мне понадобятся навыки, куда более серьезные.
Вечерами мы ужинали с капитаном «Гермеса» Кристофером Гронго. Это был крупный немолодой мужчина, хотя немного самоуверенный, но впечатление о себе он создавал вполне благоприятное.
Все шло своим чередом, пока мне не приснился странный сон, в котором я никак не могла найти свое кольцо со встроенным фотоаппаратом. Именно с помощью этой маленькой вещицы я смогла запечатлеть в монастыре нужные мне когда-то фрески, и теперь я вдруг заволновалась, не потеряла ли я его. Собственно, оно мне и не требовалось, просто я хотела убедиться в его наличии.
Я попросила Жака, младшего помощника капитана, помочь мне найти на корабле барона Хэдли. И, пока мы искали моего жениха, этот мужлан наглейшим образом обглядывал меня с ног до головы. Я несколько раз мысленно посылала его к черту, но вслух сказать боялась. Но потом Жак стал нести какую-то чушь о том, как Боги его любят, неизменно даруя удачу, и предложил научить меня, каким Богам надо молиться. Изображая страстную улыбку, он обнажил два единственных зуба с серым налетом, отчего бы, наверное, мне следовало тут же упасть в обморок.
Бывают люди очень некрасивые, просто страшные, но этот однозначно уродился страшнее всех. Я посочувствовала портовым женщинам, которым приходилось обслуживать такого клиента.
Слава Богу, к нам вовремя присоединился Оливер. Пока мой жених искал кольцо в одной из наших больших шкатулок, и я объясняла, что оно очень важно мне, Жак бесцеремонно нас слушал. Я смерила помощника капитана надменным взглядом и, не желая более услуг его сопровождения, быстро ушла в свою каюту с найденным кольцом.
Следующим вечером, спустившись к себе после ужина с бароном и капитаном Гронго, кольца я не обнаружила. Было уже темно, когда я в растерянности выскочила на палубу в поисках Оливера или капитана, но сразу наткнулась на сидящую группу матросов и здоровенного боцмана.
Я не решилась идти к жениху одна по кораблю, и потому пришлось просить боцмана предупредить, что мне надо поговорить с бароном. Он ушел и на удивление быстро вернулся, сказав, что сэр Хэдли сейчас занят. Я не поверила ему. Меня беспокоило даже не воровство на корабле, а то, что кто-то незаметно пробрался в мою каюту. Тогда я решила отправить боцмана к капитану со словами, что мне надо срочно обсудить с Кристофером Гронго дело, и что я ожидаю его в каюте.