Невеста джентльмена
Шрифт:
Сестры Баскомб во все глаза смотрели на свою попутчицу.
– Вы полагаете, что следует лишь повторять все, что сказал джентльмен, словно попугай? – спросила Камелия.
– Ни в коем случае! Всего лишь несколько слов, чтобы собеседник понял, что вы его слушаете, и дальше вы должны согласиться.
– А если он сказал глупость? – воскликнула Камелия.
Мисс Далримпл зловеще собрала домиком сросшиеся брови, но ее невежливо перебил сэр Ройс:
– Позвольте, но когда-то в Эксетере я встречался с джентльменом по имени Далримпл. Быть может, вы его
– Боже мой, нет, конечно. Вся моя родословная происходит из священнослужителей и ученых, сэр Ройс. Мой отец всю жизнь прожил в Уорнхэме. Бедняга! Иметь такого беспутного сына…
Быстро покончив с обедом, Мэри многозначительно указала сестрам на дверь.
– Простите нас. Роуз и я хотим немножко размяться, прежде чем снова двинуться в путь.
– Нас-то подождите! – воскликнула Камелия и вместе с Лили, поспешно дожевывавшей, вскочила следом за старшей сестрой.
Казалось, мисс Далримпл хотела возразить, но, взглянув на сэра Ройса, решила закончить трапезу в его компании. Завязывая на ходу капоры, сестры поспешили следом по коридору за Мэри.
– Похоже, наша гувернантка меня с ума сведет. – Камелия фыркнула от досады.
– Возможно, что, приехав в Уиллмер, мы почувствуем себя лучше, – рассудительно сказала Роуз. – Это сейчас мы застряли с ней в четырех стенах, а уж потом наверняка сможем сделать так, чтобы она не оставалась с нами постоянно.
– В любом случае, если она хочет, чтобы мы вели себя именно так, мы никогда не станем настоящими леди. Это тиран какой-то, а не женщина, – проворчала Мэри.
– Слава Богу, у нас есть сэр Ройс. – С губ Лили сорвался невольный смешок. – Посмотрите только, какими глазами наша наставница на него смотрит! Надеюсь, у него хватит ума немного смягчить ее нрав.
Продолжая болтать, сестры двигались дальше, но Мэри, обычно самая говорливая, шла молча. Какое-то странное, еле ощутимое чувство неприятно тревожило ее, словно кто-то смотрел ей в спину. Она остановилась и огляделась вокруг. В небольшом саду, окружавшем постоялый двор, не было ни души, и ее взгляд остановился на самой гостинице. Все окна были пусты, но Мэри не могла избавиться от чувства, что кто-то за ней наблюдает. Сад вокруг гостиницы переходил в рощу. Деревья скрывались в темноте, и разглядеть между ними что-либо было невозможно.
– Мэри? Что с тобой? – встревоженно посмотрела на нее Роуз.
– Ничего. В самом деле… я ощутила… Не знаю… Что-то странное.
Ее сестры озадаченно остановились, но Мэри не сочла нужным посвящать их в подробности прогулки по Тауэру. При отсутствии полной уверенности, что она видела отчима, волновать сестер лишний раз казалось бессмысленным. Выдавив легкую улыбку, Мэри продолжила:
– Не знаю. Просто плохое настроение. Давайте вернемся обратно, там нас, очевидно, уже ждут. Надеюсь, мы избежим очередной лекции мисс Далримпл о том, что настоящие леди не должны опаздывать…
– Все в порядке, – нахмурилась Роуз, хотя они вышли из-за стола всего лишь несколько минут назад.
Они повернули назад к гостинице, но Мэри оставалась начеку, готовая уловить любой признак движения в тени окружающих деревьев.
Заметив вопрошающий взгляд Роуз, Мэри смогла ответить лишь легким пожатием руки и гримасой, подумав, что не стоило бы реагировать столь бурно на мимолетную тревогу. Подумаешь, попался ей человек, чем-то похожий на Космо Гласса. Не увидела бы она вчера этого мужчину, так вообще не вспомнила бы об отчиме. Духу у него не хватило бы ехать за падчерицами в Лондон! А если бы даже и так? Наблюдать за ними издалека в тщетной надежде разжиться деньгами? Полная ерунда. Но… но присутствие рядом сэра Ройса успокаивало.
Казалось, что внутри кареты усталость и скука выросли во сто крат. Остановившись на новом постоялом дворе, сестры так мечтали добраться до постелей, что глотали еду, практически не ощущая ее вкуса. Мэри тем не менее была бодра, иронично наблюдая, как мисс Далримпл пытается не клевать носом. Поднявшись в комнату, Роуз мгновенно рухнула в постель, да и Мэри решила составить ей компанию. Но она никак не могла заснуть, а потом легкий шорох помешал ей задремать. Ужас сковал ее горло: повернув голову, она увидела мужскую тень, медленно и осторожно продвигающуюся к открытому окну. В следующий миг Мэри поняла, что соседняя постель пуста.
Глава 13
– Ройс, Ройс! Помогите. – Казалось, Мэри кричит из последних сил.
Незваный гость вздрогнул и обернулся на ее крик. Головной убор, низко надвинутый на лоб, поднятый воротник и темная полумаска полностью скрывали его лицо. Резко повернувшись, незнакомец рванулся к окну и перекинул ногу через подоконник. Схватив сестру за руку, Мэри бросилась на незваного визитера.
– Роуз! – Она поняла, что сжимает другой рукой лишь пустой рукав куртки. Мэри снова закричала, и мужчина, издав сдавленное проклятие, резко отскочил.
Где-то раздался шумный грохот отворяющихся дверей и топот ног, бегущих по коридору. Схватив бесчувственное тело Роуз, незнакомец толкнул ее на Мэри, и она, не удержавшись, рухнула на пол, ударившись затылком об угол кровати. В глазах потемнело.
– Мэри! Мэри, очнитесь!
Чья-то сильная рука приподняла ее за плечи, и она почувствовала всем телом что-то твердое и теплое, обнадеживающее.
– Мэри, черт побери, очнитесь, придите в себя!
Открыв глаза, Мэри увидела перед собой чей-то расплывающийся образ, ее закачало, и она снова закрыла глаза.
– Мэри, слава Богу. Посмотрите на меня. Это я, Ройс.
– Ройс… – улыбнулась Мэри, и через секунду сознание, полностью восстановившись, вернуло ее к реальности. – Роуз! Она здесь? Что с ней? – Мэри попыталась сесть.
– Здесь, здесь. Прямо на полу рядом с вами, только не стоит так кричать. И на голове у вас, кстати, приличная шишка. Что здесь, черт возьми, произошло? И почему окно открыто?
– Какой-то мужчина! Он пытался выволочь Роуз через окно! – Несмотря на боль, все еще пульсирующую в голове, Мэри чувствовала себя более-менее сносно.