Невеста джентльмена
Шрифт:
– О черт! – Ройс подошел к распахнутому окну и внимательно посмотрел в обе стороны. – Никого. Схожу я, прогуляюсь вокруг.
– Со мной все хорошо, идите.
Ройс вышел наружу, оставив Мэри наедине с разрозненными мыслями. Осторожно ощупав голову, Мэри обнаружила на пальцах что-то липкое и поняла, что это не просто ушиб, а рана.
Она повернулась к сестре, лежащей рядом среди брошенной одежды.
– Роуз? Роуз, ты меня слышишь?
Мэри потрясла Роуз за плечо. Сестра лежала на боку, но она
– Роуз, проснись!
Старшая сестра терялась в догадках, не понимая, что могло произойти с Роуз. Если она сама за это короткое время успела потерять сознание и прийти в себя, то почему Роуз все еще находилась без чувств? Пробежавшись пальцами по голове сестры, Мэри не обнаружила никаких следов удара, однако Роуз даже не шелохнулась. Поставив зажженную свечу на туалетный столик, Мэри смочила в раковине платок, обтерла лицо Роуз прохладной тканью и ощутила, что способна мыслить здраво.
Итак, кем мог быть этот человек? Отчимом? Нет, злоумышленник был крепкого телосложения и высок в отличие от Космо, худого, жилистого, небольшого роста – на пару сантиметров выше Мэри. Мужчина, легко перекинувший Роуз через плечо, возможно, был даже несколько крупнее Ройса. Нахмурившись, Мэри отжала платок и снова обмакнула его в холодную воду. Ее собственная голова продолжала болеть, мешая думать.
– Роуз, милая, да что же с тобой? Приди в себя! – Взяв сестру за руку, она нащупала пульс, который, к счастью, был ровным и сильным, хотя и несколько замедленным. Погладив Роуз по щеке, она снова позвала ее по имени, и в это время на лестнице послышались быстрые шаги, и в комнате появился Ройс.
– Обошел все вокруг, – сообщил он Мэри. – Ни души.
– Это вы били меня? – повернулась к нему Мэри.
– Что? – замер Ройс, уставившись на нее непонимающим взглядом.
– Раньше, чем я пришла в себя, мне показалось, что кто-то хлещет меня по щекам.
– Не более чем нежное пошлепывание. – Улыбнувшись, Ройс приблизился к Мэри. – Надо же было привести вас в чувство. – Взяв свечу, он встал на колени около Роуз. – Неужели она все еще без сознания?
– Пока да. Я думаю, что она, должно быть, получила удар по голове, однако не могу найти никаких следов.
– Да кто мог ее ударить? Впрочем, я до сих пор толком не знаю, что здесь произошло.
– Я проснулась от какого-то шума и увидела человека, который нес Роуз к окну, взвалив ее на плечо. Само собой, я вскрикнула и бросилась следом. Между нами завязалась борьба, и, услышав ваши шаги в коридоре, человек опрокинул Роуз на меня. Мы обе упали на пол, причем я, похоже, ударилась головой о кровать.
– Ничего не понимаю. Вы хотите сказать, что кто-то ночью пришел в вашу комнату, чтобы похитить Роуз?
– Я понимаю, – кивнула Мэри, – что это похоже на безумие, но именно так и произошло.
– Но кто же это мог быть?
– Понятия не имею. Сейчас меня больше волнует Роуз, которая не приходит в сознание, что бы я ни делала.
– Так вы полагаете, что ее ударили по голове? – Ройс осторожно приподнял голову Роуз и внимательно осмотрел. – Никаких следов.
– Никаких, я уже проверяла. – Мэри встревоженно посмотрела на Ройса. – Ну и что нам делать?
– Для начала ее следует переложить с пола на кровать. – Взяв Роуз на руки, Ройс перенес ее на постель, а Мэри накрыла одеялом до самых плеч.
Через секунду она застыла на месте и подняла голову, уставившись на Ройса.
– А где все?
– Что? – непонимающе переспросил Ройс.
– Где Камелия, где Лили? Мисс Далримпл, если на то пошло? Я же звала на помощь. Вы-то ведь проснулись.
– Не только я. Проснулся еще один постоялец в том конце холла, хотя скорее всего он просто подумал, что кому-то приснился кошмар.
– О Боже! – Мэри стремглав выскочила из комнаты, чувствуя спиной дыхание Ройса, торопящегося следом.
– Возможно, они просто находятся в своей комнате…
Бросив на него испепеляющий взгляд, Мэри распахнула дверь в комнату сестер.
– Неужели спят? Или, может быть, спрятались, услышав крики?
– Я понимаю вашу тревогу. – Не теряющий присутствия духа Ройс догадался захватить с собой из комнаты Мэри зажженную свечу.
Обе сестры спали крепким сном в своих кроватях. Мэри и Ройс обменялись взглядами, и он направил свет прямо в лицо Камелии, которая даже не пошевелилась. Старшая сестра тронула Лили за плечо, а когда не последовало никакого ответа, стала трясти ее еще энергичнее. Наконец, нахмурившись во сне, Лили что-то пробормотала и перевернулась на другой бок.
– Наркотики. Или еще какая-нибудь отрава. – Мэри в смятении повернулась к Ройсу. – Что же нам делать?
Ройс наклонился к Камелии так близко, что у Мэри на секунду возникла мысль, что тот собирается ее поцеловать, но, хмыкнув пару раз, он выпрямился.
– Мне знаком запах. Это опийная настойка.
Мэри испытала некоторое облегчение.
– Слава Богу… Но… Вы ведь не думаете, что ее дали слишком много?
– Не думаю, дыхание ровное. – Он снова посмотрел на девушек.
– Верно, и цвет кожи нормальный. – Она помолчала, раздумывая. – Но каким образом наркотик попал к нам в еду?
– Другого пути нет, – кивнул Ройс в знак согласия.
– Но кто и как мог добавить настойку в пищу?