Невеста из неизвестности
Шрифт:
— Замять один скандал, чтобы тут же раздуть новый? Прекрасное решение проблемы!
— Клин вышибают клином, Гэйб, это известно даже детям.
Гости прибыли ближе к полуночи. Мрачный как туча Гэбриел встретил их в холле у пассажирского лифта и проводил в квартиру. Рональд Бейкер нес саквояж с вещами Миранды, его жена зачем-то прихватила с собой огромный букет роз с обрезанными шипами, брошенный жених был нагружен множеством пакетов с какой-то снедью, оставленной устроителями свадьбы. Увидев беглянку, которую он несколько часов тщетно прождал у алтаря, Оливер избавился от поклажи и бросился к ней.
— Куколка, наконец-то! Как
От волнения Оливер почти тараторил, чего за ним никогда не водилось, но Ребекка слишком хорошо знала одноклассника своего брата, чтобы по-настоящему посочувствовать ему.
— Олли, Миранда не потерялась и не заблудилась по дороге к алтарю, она сбежала от тебя к другому мужчине.
— То, что Мира оказалась в машине твоего брата, просто случайность, не больше, — немедленно вскинулся Оливер. — Иногда она бывает рассеянной или чего-то пугается. Это пройдет. Стоит ей немного отдохнуть и нормально поесть, настроение тут же изменится. Вот, куколка, я захватил с собой кое-что из закусок, не отправлять же назад хорошую еду.
Он принялся лихорадочно шуршать пакетами в поисках нужного, а тем временем к Миранде подошли родители.
— Детка, ты такая бледная, — Меган потрепала дочь по щеке, и та ей это позволила. — Мужчины думают, что все проблемы можно решить при помощи еды. Мы с папой привезли одежду, чтобы тебе было в чем добраться до дома. В саквояже косметика, лак для ногтей, бигуди, короче все необходимое. На всякий случай я еще положила пару пеньюаров, вдруг ты надумаешь здесь задержаться. Я ничего не имею против Гэбриела, дорогая, но он нелюдим, с ним ты ничего в жизни не увидишь, кроме кухни и редких пикников на необитаемом острове. Выбирать, конечно, тебе… — родительница окинула потенциального зятя оценивающим взглядом и была вынуждена признать, что он смотрится намного эффектнее Оливера, который при среднем росте уже имел несколько лишних килограммов.
Чтобы не затягивать драматический момент, Миранда подвинула в сторону бывшего жениха блюдечко с кольцом и демонстративно сжала руку стоявшего рядом Гэбриела.
— Как это понимать, куколка? — Оливер попытался завладеть другой рукой Миранды, однако та быстро убрала ее за спину. — Не может быть, чтобы ты вдруг воспылала страстью к такому сухарю как Гэйб! Да он неделями не вылезает из-за своего компьютера и видит мир только в нулях и единицах. Разве ты не в курсе, что он презирает всех, кто не горбатится с утра до ночи, и считает нас тунеядцами? Наша работа — красиво жить, нести в мир изящество и элегантность. Но разве твой Гэбриел это понимает?
От отчаяния Оливер начал нести откровенную чушь, и Гэйб был вынужден вступить в игру. Он отпустил руку Миранды, в которую та вцепилась мертвой хваткой, и кивком пригласил оскорбленного жениха выйти в соседнюю комнату. Едва они оказались наедине, Оливер весь ощетинился.
— Ты спишь с ней, подонок?!
Гэйб не стал отвечать на оскорбление. Он молча достал из кармана телефон и бросил его
— Олли, я скажу только один раз, так что постарайся запомнить. Сейчас середина февраля. Я не видел Миранду с сентября прошлого года. Проверь мой телефон и ее, чтобы убедиться. Вы проводили вместе все время, практически не расставались. Я понятия не имею, что случилось и почему Миранда вдруг передумала выходить за тебя замуж, но не сделал для этого ровным счетом ничего. Накануне ночью я работал, потом немного подремал и поехал в церковь, где просидел полтора часа. Остальное тебе известно.
— Бред какой-то… — Оливер взял в руки телефон Гэйба и просмотрел историю звонков. Если верить архивным данным, его друг ни разу не набирал номера Миранды с этой трубки и не принимал от нее звонков. — Тогда какого черта она села именно в твою машину и попросила отвезти ее сюда?
— Согласно моей версии, совершенно случайно. На тот момент ее устроила бы любая возможность свалить подальше. Я понятия не имею, что втемяшилось ей в голову, но точно не горю желанием разгребать ваше дерьмо. Если сможешь, забирай ее и вали, я глазом не моргну.
— Что значит «если сможешь»? — подозрительно прищурился Оливер.
— Миранда особо настаивала на том, чтобы я привез ее сюда и с тех пор не желает двигаться с места. Я надеялся сплавить ее Ребекке, однако напрасно. Иди, уговаривай, в конце концов это твоя невеста и твой недосмотр.
Оливер долго молчал, мысленно оценивая услышанное, потом резко развернулся и вышел.
Глава 4
Оставшись один, Гэбриел помассировал гудящую голову. Ему ужасно не хотелось возвращаться на кухню. Он терпеть не мог скандалов и шумных семейных разборок, потому что рос в совершенно другой обстановке. Когда они с Беккой зажили самостоятельной жизнью, отец с матерью продали дом и переехали в другой регион, где климат был не таким жарким. Между родителями и детьми пролегли многие мили, но это лишь еще больше укрепило их отношения. Появился повод взять короткий отпуск, приехать в гости, сменить обстановку…
Крики за дверью немного поутихли, и Гэйб рискнул опять появиться на сцене. Миранда по-прежнему как пришитая сидела на стуле, Ребекка на манер цербера охраняла ее спину, Оливер снова шуршал пакетами. Обручального кольца на блюдце больше не было.
— Гэбриел, — вполне миролюбиво заговорила Меган Бейкер, аккуратно расставляя принесенные розы в дизайнерской вазе, подаренной ему сестрой на новоселье, — ты же помнишь, что Миранде нельзя есть много пасты? Не забывай покупать овощи, фрукты и конечно рыбу, она очень полезна для мозга. На пару дней вещей ей хватит, остальные я пришлю. Мы взяли только ту сумочку, с которой Мира поехала в церковь, а она привыкла менять их каждый день, так что придется…
— Меган, сейчас не время думать о ерунде, решается судьба нашей дочери, — прервал поток материнских наставлений Рональд Бейкер. — Гэбриел явно нам не рад, а тебя волнуют какие-то сумочки!
— Что значит не рад, Рон? Ты когда-нибудь видел, чтобы Гэбриел радовался? Он от природы сдержан и угрюм.
Неужели он в самом деле такой? Гэйб постарался расслабить лицо, но у него ничего не вышло.
— Я так понимаю, Оливеру не удалось убедить Миранду вернуться?
— Ты не очень-то обольщайся, — буркнул в ответ отвергнутый жених, — просто я не хочу на нее давить. Подожду, пока дурь не выветрится, потом приеду и заберу.