Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:
Вежливо поклонившись, министр ответил:
— Я слышал только о несметном богатстве этого чужеземца, ваше величество. Правда, господин аббат де Берни уверен, что мы имеем дело не с простым путешественником, случайно оказавшимся в Париже.
— Если бы это был, скажем, какой-нибудь князь, приехавший инкогнито, — задумчиво проговорил король, — то мы бы это узнали. Но почему, господин аббат, вы думаете, что этот маркиз — как его… Спартиненто — не простой путешественник?
Аббат де Берни принял очень серьезный вид и веско проговорил:
— Потому
Король пожал плечами.
— Это говорит лишь о том, что он набожный человек.
— Видевшие его люди утверждают, что все его поведение и манера держаться, — продолжал аббат де Берни, — свидетельствуют о том, что ему довелось перенести немало испытаний. Видимо, он не только богатый, но и весьма достойный и мужественный человек.
— Ну что ж, если это так, — сказал король, — то маркиза Спартиненто надо при первом же случае пригласить ко двору.
— Как только прикажете, ваше величество, маркизу будет передано приглашение, — быстро ответил министр Бриен.
Король повернулся к Ришелье.
— Господин маршал, я поручаю вам представить двору этого иностранца в ближайший же праздник.
— В последнее время только и слышно об этом чужеземце, — проговорил молчавший до сих пор Бофор. — Он действительно интересная и загадочная фигура.
Разговор продолжался в том же духе, а маркиза Помпадур тем временем вместе со своими придворными дамами незаметно удалилась. Герцогиня заметила это, и ею овладела тревога. Ее сильно беспокоило поведение Бофора. Он играл невнимательно, то и дело озирался. Мыслями его явно владело что-то другое.
Незаметно наблюдая за Бофором, герцогиня все больше тревожилась. Неясное предчувствие все сильнее охватывало ее. Надо предостеречь маркизу, решила она, и, сославшись на головную боль, поднялась из-за карточного стола. Не теряя ни минуты, герцогиня быстро направилась в покои маркизы, где и нашла ее в комнате перед будуаром, стоявшей у малахитового столика.
Когда герцогиня, явно взволнованная, вбежала в комнату, маркиза удивленно посмотрела на нее. Она только собиралась опуститься в кресло у столика, но невольно сделала шаг навстречу столь неожиданно появившейся герцогине.
— Я не простилась с вами, мадам, — проговорила маркиза. — Просто я хотела удалиться незаметно, потому что вдруг почувствовала усталость. И очень хорошо, что вы исправили мою оплошность и явились сюда, чтобы проститься перед отъездом в Париж.
— Я пришла попросить вас… Будьте осторожны в эту ночь, — с нескрываемым беспокойством проговорила герцогиня и повторила: — Прошу вас, маркиза, будьте очень и очень осторожны.
Маркиза с некоторым недоумением спросила:
— Может, вы объясните, что вас так взволновало?
Герцогиня, не раздумывая, ответила:
— Весь вечер я следила за герцогом Бофором. И по выражению его лица поняла, что этой ночью должно что-то случиться.
Маркиза попыталась ее успокоить:
— Может быть, вам просто показалось?
Но герцогиня
— Пожалуйста, будьте осторожны, прошу вас!
— Нас часто обуревают странные предчувствия, — терпеливо проговорила маркиза, тронутая волнением герцогини, — которые впоследствии оказываются напрасными.
— На этот раз — нет, — упрямо повторила герцогиня. — Прошу вас, остерегайтесь! Мое предчувствие — верное. Они жаждут вашей смерти. И, несомненно, этой ночью вам грозит особенная опасность. Я это видела по лицу Бофора — им владеет жажда убийства.
— Признаться, меня тоже кое-что беспокоит, — задумчиво проговорила маркиза. — Три ночи подряд мне снится одно и то же. Я вижу красивый зеленый сад. На ветвях висят красивые фрукты. Но когда я срываю их, из них начинает течь кровь.
Герцогиня вскрикнула:
— Это скверный знак! Кровь обозначает несчастье. Так что будьте осторожны, маркиза. Ваш сон не случаен.
Маркиза беспечно отмахнулась:
— Пустяки!.. Но что мы стоим? Присядьте. Я люблю немного поболтать, перед тем как отправиться ко сну.
Герцогиня опустилась на стул с другой стороны малахитового столика. Маркиза удобно устроилась в своем кресле.
— Я исполнила свою обязанность, — проговорила герцогиня, — я предостерегла вас.
— Будьте совершенно спокойны, — любезно откликнулась маркиза, — в мою спальню не может проникнуть никто чужой. Дверь на ночь запирается, а моя горничная чутко спит в соседней комнате… Что за глупость думать, будто кто-то решится попытаться убить меня в собственной спальне! Да, мои враги мечтают погубить меня, но не кинжалом или ядом. Их оружие — интриги. Но тут я, пожалуй, посильнее, — рассмеялась маркиза и предложила: — Отведайте эти прелестные фрукты — они очень освежают перед сном.
Герцогиня попробовала отказаться:
— Меня ожидает внизу карета, и мне надо успеть не очень поздно вернуться в Париж.
Но маркиза отмахнулась:
— Ваши быстрые и прекрасные кони домчат вас вовремя… Не угодно ли отведать винограду?
Селестина де Рубимон сдалась.
— Я бы предпочла апельсин…
Когда она взяла лежавший сверху апельсин, чтобы положить его на небольшое блюдечко из хрусталя, второй апельсин, лежавший рядом, скатился на стол. И герцогиня, подхватив его, тоже положила в свое блюдце. Так случилось, что она поневоле должна была съесть оба апельсина, в то время как маркиза пробовала виноград.
— А о Марселе Сорбоне по–прежнему нет никаких достоверных известий, — задумчиво проговорила мадам Помпадур, обрывая крупные ягоды с виноградной кисти.
— До меня тоже не доходило никаких слухов, — подтвердила Селестина.
— Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как мы узнали о гибели мушкетера, — продолжала маркиза, — а о Марселе Сорбоне ни слуху, ни духу. И мой паж Леон ничего не смог узнать у его невесты — она тоже ничего не знает, пребывая в тревоге и отчаянии.
— У этих апельсинов какой-то странный привкус, — неожиданно проговорила герцогиня.