Невеста на одну ночь
Шрифт:
Застигнутый врасплох, Габриэл потянулся за револьвером, спрятанным под сюртуком. Перед ним предстал до боли знакомый французский шпион, пистолет которого был нацелен прямо Габриэлу в сердце.
– Согласен, Гарри должен вернуться в Англию, и как можно скорее, – насмешливо протянул Жак Жерар. – Но вы, милорд, останетесь во Франции в качестве моего особого гостя.
Глава 15
Остановившись перед воротами Кале, лорд Ротуэлл схватил Талию за руку и утащил в тень
– Нет, – наконец перебила она. Талия просто не в силах была в сотый раз слышать длинный список причин, почему она должна оставаться в укрытии около городских ворот, в то время как лорд Ротуэлл прочёсывает улицы в поисках Габриэла. – Я иду с вами.
Одетый во всё чёрное Хьюго с досадой вздохнул, однако при этом смотрел на неё со странным выражением, будто никак не мог разрешить трудную загадку.
– Чёрт возьми! Вы всегда такая упрямая?
Талия гордо выпрямилась, приготовившись к бою.
– Упрямство здесь ни при чём. Я просто исполняю свой долг.
– Значит, вам дорог Габриэл.
Это был не вопрос, а утверждение, и Талия смущённо пожала плечами. Неужели заметно, как сильно она по нему скучает?
– Он ведь мой муж.
Хьюго с угрюмым видом дёрнул плечом.
– В свете это ничего не значит.
Что правда, то правда. Браки в высшем обществе заключались ради власти, богатства или титула. А чаще всего – ради всего вышеперечисленного разом.
Такая глупость, как любовь, не имела ни малейшего отношения к серьёзному делу выбора спутника жизни.
– В свете – может быть, а для меня это значит очень много, – парировала Талия. Конечно, не хотелось выдавать тщательно скрываемые чувства, но сейчас не до гордости. Необходимо спасти мужа. – Не могу просто сидеть и ждать, когда Габриэл в опасности.
Лорд Ротуэлл задумчиво качнул головой.
– А ведь он предупреждал, что вы необыкновенная.
Талия вздрогнула. Необыкновенная? Да это же просто способ деликатно намекнуть, что она со странностями. Подобные оскорбления Талии приходилось выслушивать с тех пор, как она начала выходить в свет.
– Не собираюсь оправдываться за то, что меня волнует жизнь и здоровье мужа, – процедила сквозь зубы Талия.
Но лорд Ротуэлл неожиданно взял её за руку и дружески пожал.
– Нет, это я перед вами оправдываться должен.
– С чего бы это? – настороженно уточнила Талия.
– Ведь знаю же, что глупо судить о людях по слухам да сплетням, – вздохнул лорд Ротуэлл. – А сам греха не избежал.
Неужели этот высокомерный грубиян и вправду просит прощения? А ведь Талия на матушкино жемчужное ожерелье готова была поспорить, что подобный тип никогда не признается, что был не прав.
Талия растерянно поглядела ему в глаза:
– Вы просто беспокоились за друга.
Лорд Ротуэлл кивнул:
– Верно, но даже когда заметил, что сам-то Габриэл всем доволен, никак не мог от проклятого предубеждения избавиться. – Хьюго виновато улыбнулся. – Ну да ничего, больше этого не повторится.
Талия ответила ему печальной улыбкой. Разве после такого искреннего признания можно что-то скрывать от человека?
– Нет, вы правы, – тихо произнесла Талия, рассеянно поглядев в сторону Оружейной площади с её средневековой сторожевой башней и многочисленными лавками на первых этажах домов. – Я никогда не смогу стать хорошей графиней Эшкомбской.
– Ошибаетесь. – Лорд Ротуэлл взял Талию за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. – Габриэл мой друг, и я его обожаю, только в последние годы он что-то совсем… дурной стал.
– В каком смысле?
Лорд Ротуэлл ответил, тщательно подбирая слова:
– Только и думал, что про обязанности наследника, а с тех пор, как папаша умер, вовсе отшельником стал и всех подозревал, что заговоры против него плетут.
То же самое рассказывала Талии экономка в день свадьбы. Тогда Талия не подозревала, что именно скрытая ранимость мужа заставит её позабыть все предосторожности.
– Как же ему, наверное, было одиноко, – прошептала Талия.
– Вот именно, – подхватил лорд Ротуэлл. – А классический светский брак его одиночество бы только усилил! Зачем Габриэлу холёная барышня с безупречными манерами? Ему не холодная женщина нужна, а тёплая. Такая, как вы.
Талия вспомнила о своих страхах, что на всю жизнь останется для Габриэла досадной обузой.
Хотелось верить, что она может сделать для мужа больше, чем безупречная юная дебютантка.
– Благодарю, – прошептала Талия.
– При чём тут благодарности? Говорю как есть. – Вдруг лицо лорда Ротуэлла посуровело. – Вот потому и не могу допустить, чтобы вы опасности подвергались. Не знаю, что будет с Габриэлом, если он вас потеряет.
Сообразив, что её ловко обхитрили, Талия угрожающе прищурилась.
– В сообразительности вам не откажешь, лорд Ротуэлл, – укоризненно произнесла она. – Не завидую вашей будущей жене. Бедняжке придётся держать ухо востро, чтобы не поддаться обаянию ваших чар. Будете вертеть ею как хотите.
Лорд Ротуэлл выгнул брови.
– Зачем же такие сложности? Найду женщину, которая с радостью будет меня слушаться.
Услышав его самоуверенный тон, Талия только фыркнула. Как типично! Аристократ до мозга костей – рассуждает о гипотетической супруге, будто она безупречно выдрессированная собака, а не человек с собственными нуждами и потребностями!
А ещё прискорбнее, сколько женщин позволяют обращаться с собой подобным образом!
К счастью, Талия освободилась от этих предрассудков окончательно и бесповоротно.