Невеста поневоле, или Чужой трофей
Шрифт:
— Да, — просияла Люсиль. — Папенька был против, но мне удалось его переубедить. Он даже вызвался оказать финансовую помощь вашему проекту, когда узнал, что за это благое дело взялась сама принцесса Миона!
Мои щеки покраснели от смущения. Привыкнуть к тому, что отныне я принцесса, даже за год оказалось сложно.
— Люсиль, это же чудесно! Из тебя получится отличный преподаватель! — рассмеялась я.
— Леди... Софи, — девушка закусила губу и взгляд ее скользнул
Я удивленно приподняла одну бровь:
— Зачем?
Люсиль развернулась и направилась к экипажу. Спустя пару минут она уже шла обратно, прижимая к груди небольшую картонную коробку, из которой доносились шорохи.
— Там птички, — широко улыбаясь заявила Люсиль. Сейчас она напомнила мне мою младшую сестричку Бетти.
— О, Люсиль, тебе их прислал папенька?
— Нет же, — заговорщицким тоном произнесла девушка, озираясь по сторонам, — я купила их на Втором кольце, заложив там же жемчужное ожерелье. Папенька если узнает, убьет меня! Можно они пока поживут здесь? — Она сложила ладони в просящем жесте, ухитряясь при этом не уронить коробку.
Я рассмеялась, вручая Люсиль клетку. Честное слово, словно ребенок!
— Кстати, церемония бракосочетания его величества и леди Мелинды Флеминг была просто потрясающей! Наконец -то в Мионе есть своя королева. К слову сказать, если бы ею стала Матильда, я бы незамедлительно покинула королевство. Блондинка не может править, — надув пухлые губки заявила она. — Я серьезно! Я бы даже пытаться не стала! Разве что попробовать овладеть сердцем герцога Сарского, — задумчиво протянула она.
— Он мужчина видный и, что не маловажно, свободный! — подмигнула Люсиль, скрываясь за дверью.
В приподнятом настроении я направилась по знакомой дороге в сторону бывшей булочной. В последний раз этот путь я проделала шесть лет назад. Такое чувство, что это и вовсе не я была.
— ... привидение это было жутким и страшным, — в подтверждение своих слов мистер Шерман громко клацнул зубами. Детишки, окружившие его словно стайка воробьев, вздрогнули.
В воздухе витал знакомый аромат кьяра. Мистер Шерман неплохо справлялся с аппаратом для его варки, да и рогалики делал сносные. Конечно, с мистером Фоксом ему не тягаться, но я была рада и этому. Булочная возродилась, а о том, что раньше здесь продавали фрель, больше ничего не напоминало.
— ... злая ведьма в черном платье облюбовала подвалы замка, пугая их посетителей. — Кажется у мистера Шермана неплохо получается.
Пересекая тенью зал, я стараюсь не шуметь. Добравшись до самого дальнего столика тихо опускаюсь на обитый
— Принцесса Софи. — Г орячие губы накрывают мою руку поцелуем.
— Верховный лорд -распорядитель, — отвечаю я и мы с Айзеком оба морщимся и тут же прыскаем со смеху. Мистер Шерман угрожающе машет пальцем, требуя соблюдать тишину.
— Есть новости? — шепотом спрашиваю я.
Мой супруг кивает:
— Судебный процесс затянулся, но Саймон Нельсон все же признан виновным в покушении на Мелинду Флеминг. Он систематически подмешивал ей яд на протяжении нескольких лет, желая, как можно скорее, избавиться от той, кто мог уличить их с Ларой в обмане. К счастью, леди оказалась умна и едва ли притронулась к его снадобьям, — улыбнулся Айзек. — Сегодня он отправится первым поездом в северную приграничную зону.
— А как же Лара?
Он отрицательно качнул головой.
— Суд готов был смягчить наказание, но она отказалась. — Я сокрушенно вздохнула. — Это ее решение, Софи. Надеюсь, Саймон это оценит.
Наверное, Айзек прав. Не мне вершить ее судьбу.
— Насколько я знаю, мать Лары до сих пор жива. Хочешь поговорить с ней?
— Нет, — решительно ответила я. — Раньше я думала, что ложь — это зло. Теперь же уверена в том, что это не так. Я думаю, мать Лары не сможет смириться с тем, что та утаила от нее. Пять лет она училась жить с мыслью о том, что потеряла дочь. Заставить ее пережить эту потерю снова — слишком жестоко.
Айзек кивнул, соглашаясь.
— Знаешь, — осторожно начала я, — на улицах Первого кольца живет чудотворец, который.
— Софи, — супруг кольнул меня взглядом, — это лишнее.
Я взглянула на его левую руку, которую после тяжелого ранения год назад пришлось по локоть ампутировать.
— Это та плата, которую я должен был заплатить, — сказал он, сжимая мою ладонь. От его прикосновения кровь быстрее побежала по венам. Наверное, Айзек прав, как бы мне не хотелось твердить ему об обратном.
— ... но храброму рыцарю удалось посадить злую ведьму в темницу, где она проведет остаток дней своих. — Рассказывая страшные истории, мистер Шерман активно жестикулировал и строил смешные гримасы. Наверное, поэтому булочную облюбовали дети. Они проводили время здесь от рассвета и до заката, слушая страшные истории о Сарском дворце.
— Мистел Шелман, — мальчишка лет пяти, который никак не мог произнести букву «р» подался вперед, — а вы видели злую ведьму?
— О, сынок, — протянул мужчина, — конечно видел, — воскликнул он, усаживаясь поудобнее. — Но это уже совсем другая история. Слушай...