Невеста принца
Шрифт:
– Тогда вас, без сомнения, первую пригласят на тур вальса, – съязвил Рэнд и направился к двери.
– Я вовсе не хотел сказать, что кузен совсем непривлекателен, просто всегда следует признавать очевидное, а то, что я красивее, очевидно, – улыбнулся Алексис Джоселин. – Надеюсь, он не обиделся.
– Уверена, что он это переживет.
Алексис последовал за Рэндом, и Джоселин отметила про себя, что надо будет объяснить им, как подобает правильно ходить дамам, даже если вы слишком высокая дама с непомерно пышным бюстом и большими ногами, обутыми в мужские сапоги.
Из
– Вы хорошо поработали, моя девочка. Если они будут сидеть потупившись, вы поскачете ночью и очень постараетесь, чтобы на них не особенно пялились, все обойдется как нельзя лучше, – усмехнулся Найджел и вошел в комнату. – Хотел бы я сказать, что видел в своей жизни женщин и пострашнее, но что-то никто не приходит в голову.
– Как жена одной из них я вам очень за это благодарна, – усмехнулась в ответ Джоселин и подошла к ожидавшей ее на кровати сумке, где лежали почти все вещи, которые она привезла с собой сюда. Конечно, ведь за то время, что они прожили в замке, она не приобрела ничего нового, а платья бабушки Рэнда, которые она здесь надевала, Джоселин сочла правильным оставить.
– Вижу, в сумке у вас еще достаточно места. Это как нельзя более кстати. – Найджел повернулся к двери. – Рози!
Горничная поспешно вошла в комнату с плоским свертком в руках и вручила его Найджелу.
– У меня сейчас и без того хлопот полон рот, – сказала она и сразу же направилась к двери, бормоча на ходу: – Дом перевернули вверх дном, подпалили восточную башню… Благородные джентльмены вырядились в женское платье словно клоуны…
Найджел лукаво покачал головой.
– Не верьте ей. Сегодняшний день – самый необыкновенный в ее жизни.
Джоселин засмеялась.
– Я прекрасно понимаю. Сегодня и у меня самый необыкновенный день после того, как на меня покушались, и я вышла замуж за едва знакомого мужчину. Как странно думать, что за такое короткое время произошло столько разных событий!
– Самое интересное случается с нами в жизни как раз тогда, когда мы этого не ждем. Приключения имеют обыкновение сваливаться как снег на голову. Это похоже на любовь. Приходит, когда ты к ней совсем не готов, и поражает как молния. – Старик пристально взглянул на нее. – Но вам не нужно рассказывать об этом, правда?
– Не нужно, – спокойно улыбнулась Джоселин. – Я очень хорошо понимаю вас.
– Я так и думал, – удовлетворенно кивнул он.
– Милорд. – Джоселин на миг замялась, но затем собралась с духом – ведь другого случая могло не представиться. – Я все думаю… Я видела у Рэнда шрам. Он был тяжело ранен?
По лицу Найджела пробежала тень.
– Рана была достаточно серьезной, но он быстро поправился. В тот раз сильнее всего пострадало его сердце… – Найджел помолчал, затем заговорил не торопясь, тщательно выбирая слова. – Рэнд был всегда слишком доверчивым, беззаботным мальчиком. Не хотел слышать ни о ком ничего плохого. Вернулся он совсем другим. Возможно причиной тому послужили ранняя зрелость и война, а может быть, ранение… Он так и не рассказал мне
– И предала его женщина!
– Скорее всего, хотя точно я не знаю, – покачал головой Найджел. – Я никогда, его не расспрашивал.
– Понимаю, – пробормотала Джоселин.
– Но, насколько я могу судить, в последнее время, а особенно с тех пор, как вы вошли в его жизнь, многое указывает на то, что сердце его исцелилось. И за это я вам буду вечно признателен. А теперь… – Он протянул ей сверток. – Возьмите это с собой. Он давно должен принадлежать Рэнду, здесь ему не место.
Джоселин взяла сверток и повертела в руках. Он был квадратной формы, толщиной примерно в фут и несколько тяжелее, чем она ожидала.
– Что это?
– Портрет деда Рэнда, тот, что привезла с собой из Авалонии его бабушка. – Найджел не отрывал глаз от свертка, и Джоселин решила, что он задумался о превратностях судьбы, о том, как все могло обернуться, если бы он, а не его отец первым встретил отчаявшуюся молоденькую принцессу и женился на ней… О своей любви. – Она всегда хотела, чтобы портрет принадлежал ее внуку. Даже если ему не нужно остальное наследство, его он должен взять.
– Не правильнее ли оставить портрет здесь до нашего возвращения, пока все не успокоится?
– Едва ли, моя девочка. Замок может сгореть дотла. – Найджел сдвинул кустистые брови. – Ваш братец принял меры предосторожности – кстати, на меня он произвел сильное впечатление, – и надвигается гроза, но с пожарами ничего нельзя предвидеть заранее. Я не хочу рисковать. Я дал слово его бабушке, что мальчик получит портрет, и сейчас, думаю, для этого пришло время.
– Знаете что, Найджел? – Джоселин аккуратно уложила портрет в сумку. – Если с замком и в самом деле что-то случится, мы будем счастливы видеть вас в нашем коттедже…
– В коттедже? – недоуменно переспросил лорд Уортингтон.
– Не сомневайтесь. – Она защелкнула замок на сумке и улыбнулась. – Мы будем настаивать, чтобы вы поселились с нами.
– Вы очень добры. – Найджел пристально посмотрел на нее. – Я от души рад тому, что каприз судьбы свел вас с моим племянником и соединил. Рэнду необычайно повезло.
– По-моему, скорее повезло мне. Вдобавок ко всем его блестящим качествам очень приятно было обнаружить, – невинно улыбнулась Джоселин, – что мне никогда не придется волноваться, как бы он не позаимствовал мою одежду.
Едва они отъехали от замка, как вечернее небо заалело заревом пожара.
– Дело сделано, – сказал Ник и пустил лошадей вскачь. Джоселин устроилась на сиденье напротив Алексиса, рядом с Рэндом, и касалась коленом его колена. Его мускулы были напряжены, и Джоселин чувствовала, что муж начеку и готов к любой неожиданности. В темноте его рука отыскала руку Джоселин, и ей сразу стало хорошо и спокойно. Разве могло случиться что-то плохое, когда рядом этот человек? И сейчас, и в будущем… Джоселин поклялась себе сделать все для того, чтобы и с ним не произошло ничего плохого – и во время этого путешествия, и потом.