Невеста скованного лорда
Шрифт:
– Камни бывают живые и мёртвые от природы? – поинтересовалась я, с любопытством разглядывая стены.
– Этого уже никто не скажет, от природы они такие или такими их сделали мы. Думаю, и то и другое. Просто научись отличать, и всё.
Она ускорила шаг, и мне тоже пришлось поторопиться, чтобы не отстать.
– Когда начнёшь по-настоящему слышать, тогда и сможешь присоединиться к другим нари, – продолжала она свой беглый урок. Тем временем глухие стены коридора сменились почти прозрачными из кристалла. Первая же такая стена
– Что они делают? – спросила я, останавливаясь и почти прижимаясь лицом к прозрачной стене.
– Слушают, – Брижина тоже подошла ближе. – Это ученицы начального уровня.
Присмотревшись, я заметила, что в этом классе девушки были очень юны. Старшей из них я дала бы не больше пятнадцати лет, большинство же и вовсе можно было назвать детьми.
В мыслях пронеслось: «Выходит, даже дети умеют больше меня». – Отчего-то это понимание досаждало.
Брижина поманила меня к противоположной стене, за которой находился ещё один класс.
– Здесь с камнем учатся разговаривать, – она указала на девушек, сидевших в полупрозрачных кабинках, окружавших их парты. – Пока что они не умеют контролировать голос. И чтобы их слова не перемешивались, вокруг парт ставят ограждения.
– И что они говорят? Что вообще можно говорить камню? – дивилась я.
– Чтобы найти слова, нужно заглянуть глубоко в своё сердце. Каждая заклинательница ищет свой собственный путь. Я знаю тех, кто шепчет сущую невнятицу, но камни слушаются так, словно на них кричат. Главное, говорить от сердца.
– Учительница из тебя и правда не слишком хорошая, – посетовала я и отвернулась от склонившихся над камнями учениц.
– Какая есть, – ответила Брижина сухо. – Всё равно каждая учится самостоятельно. Никто не возьмёт тебя за руку и не приведёт к пониманию собственного дара.
– Тогда как же его понимают?
Брижина посмотрела на меня с неподдельной серьёзностью.
– Для этого придётся научиться слушать. Сначала – себя, потом – камни. И никак иначе. Идём дальше. – Она поманила меня к следующему классу. В нём тоже сидели шепчущие что-то ученицы, но на этот раз вокруг них не было боксов. – Эти уже научились управлять голосом, – пояснила Брижина. – Если заглянешь в класс напротив, – она направилась к противоположной стене, – то увидишь, как камни им отвечают.
Я приблизилась к прозрачному заграждению и заглянула внутрь. Камни в руках сидевших за партами нари горели, словно звёзды. Класс освещало множество разноцветных огоньков. Но и девушки, сумевшие заговорить свои камни, выглядели не менее лучезарно. Многие улыбались, и от их улыбок даже мне становилось веселее.
– Они кажутся счастливыми… – прошептала я, не в силах отвести взгляд.
– Таков наш дар. Он может сделать жизнь невыносимой, если ему сопротивляться. Но может и вознести до небес, если откликнуться на зов. На всём острове, кроме моего дара, мне ничего больше… – она осеклась, будто заговорила о чём-то запретном. – Идём, – поманила, взяв себя в руки. – Удивительное ещё впереди.
Я последовала за сестрой и остановилась у следующего класса. Привычно глянула сквозь кристалл и точно так же, как парой минут ранее, ахнула от удивления. Сидевшая ближе всего к стене девушка шептала над камнем, и тот менял форму прямо у неё в руке. Перетекал из одной геометрической фигуры в другую, рассыпался песком и собирался вновь.
– Для такого нужно много тренироваться, – сказала Брижина. – Но и это не предел.
– А что тогда предел?
– Идём, – повторила она в очередной раз и повела меня к классу напротив.
– Среди живых камней есть особенные. Те, что обрели не только жизнь, но и душу. А иногда и волю. Такие камни не привязаны ни к какой форме и могут представать перед людьми в разных обличиях. Могут обращаться в свет, а потом собираться в любой из минералов. Только из таких камней рождается древо тэинора.
– Но ведь тэиноры больше не рождаются на наших землях, – возразила я, на что Брижина лишь хмыкнула в ответ.
Стена того класса, возле которого мы теперь стояли, почти не просвечивала, и со стороны можно было разглядеть лишь очертания фигур. Брижина, решительно потянув за ручку двери, шагнула внутрь.
– Приветствую, наставница Гвенаел, – поклонилась она сидевшей за невысокой кафедрой женщине в сером балахоне, дородной и очень добродушной на вид. – Я привела эн-нари, чтобы она понаблюдала за уроком.
Женщина радушно улыбнулась и сделала жест ладонью к сердцу. Ученицы повторили вслед за ней, и мне ничего не оставалось, кроме как ответить обратным жестом.
– Надеюсь, мы не помешаем, – сказала я, присмотрев себе свободную парту у дальней стены, в то время как Брижина направилась в конец комнаты.
Когда мы обе уселись, Гвенаел кивнула ученицами, и те взяли в руки лежавшие на их партах минералы. Комната наполнилась чуть слышным шёпотом, камни засияли и начали растворяться, полностью обращаясь в свет.
Сияние, повинуясь мановению рук, рассеивалось и собиралось вновь, обретало новую форму, меняло цвет и структуру. У некоторых нари получилось создавать каменные цветы, выглядевшие настолько живыми, что, казалось, ворвись в комнату ветер, и их стебли послушно согнуться под его напором.
Увиденное впечатлило меня настолько, что на глаза навернулись слёзы. Откуда они взялись и почему теперь текли по щекам, того я не знала. Но впервые чувствовала себя неполноценной. Будто мне нестерпимо хотелось что-то сказать, но для того у меня не хватало ни слов, ни голоса.
Сердце в груди билось как бешеное, в голове пульсировало, а во рту пересохло. Мне вдруг захотелось уйти. Здесь, в окружении тех, кто вырос на острове и знал о себе и своей силе всё, я чувствовала себя чужой и лишней.