Невеста стража Тьмы
Шрифт:
Обед закончился благополучно, я ничем себя не выдала, не опозорила близких. Даже десерт немного поковыряла, хотя и мутило.
Детей отпустили — весело щебеча, сестренки побежали в сад, а я с облегчением поспешила в свою комнату.
— Думаешь, если скорчишь гордую морду, то прадед выберет тебя? — прошипел кузен в спину.
Раздраженный, что его, единственного сносного по силе некроманта на два поколения, отослали с остальными детьми, Пэйтон не скрывал раздражения.
Да, великий род Кери уже два поколения не мог похвастаться сильными
— Что молчишь, цветочница? — угрюмо спросил Пэйтон. — Тебе ничего не светит, у тебя даже крох некромантии нет!
Я держалась на чистом упрямстве и проявить дипломатичность не сумела бы при всем желании. Но его и не было — меня переполняла раздражительность.
— Ты — некромант, дорогой кузен, но благосклонность прадеда тебе тоже не светит. А знаешь почему?
Он удивленно переспросил:
— И почему?
— Мозгов маловато!
Предсказуемо Пэйтон вспыхнул гневом.
— Ах ты, дрянь!
Он пихнул, задев мою руку. Задел слегка, но для сломанной этого хватило.
От боли потемнело в глазах, покачнувшись, я наступила на подол платья и упала навзничь.
Как катилась по лестнице, ещё помнила, а дальше темнота…
— Бедная девочка, больше часа улыбалась со сломанной рукой.
Полные сочувствия слова разорвали беспамятство.
Как же мне хорошо… Ничего не болело, дышалось легко и свободно.
Я открыла глаза и не сразу поняла, где нахожусь, все-таки не каждый день лежишь на полу, у подножия главной лестницы.
Эрх Горейский рассматривал меня с сочувствием.
Я ошибалась, у него добрые глаза. И почему я думала, что они холодные и злые?
Прадед вместе с другом осторожно подняли меня и перенесли на мягкую банкетку.
— Что же вы сами… ведь есть слуги, — тетка Цисса не удержалась от мягкого укора.
Барон бросил на нее недоуменный взгляд и тотчас отвернулся.
Мама опустилась на колени рядом с банкеткой и осторожно сжала мои руки. Красные глаза, прерывистое дыхание — она вновь плакала из-за меня. И я сама едва не зарыдала, ведь меньше всего хочу ее огорчать.
— Кайра, ты не дышала! И я подумала… подумала, что… — недоговорив, мама всхлипнула. — К счастью, целитель сообщил, что ты в глубоком обмороке.
Даже для вида не сочувствуя, тетка выдала несуразицу:
— Кайра, как тебе не стыдно привлекать к себе внимание таким образом!
У мамы даже слезы высохли на глазах.
— Ты что такое говоришь, Цисса? Разве Кайра стала бы рисковать своим здоровьем?
— Дети готовы на все, лишь бы оказаться в центре внимания! — уверенно заявила тетка. — Вот Кайра и попыталась, да и не рассчитала сил.
— Меня толкнули, —
Тетка напряглась, подобралась и, как волчица, бросилась защищать свое дитя.
— Рядом с тобой шел Пэйтон. Хочешь сказать, это он тебя толкнул?
Кивая, я уже знала, что будет дальше.
Выхватив из кармана черный платочек, тетка Цисса прижала его к глазам.
— Бедный мой мальчик, смерть отобрала у него отца, и теперь любой может оговорить! Да, я приживалка, но и у меня есть сердце! И оно кровоточит, когда я вижу подобное отношение! Я понимаю, мы с Пэйтоном вам мешаем, поэтому постараюсь снять комнату у какой-нибудь вдовы в городе…
Тетка сделала шаг назад и прижала ладонь к груди. Тяжело дыша, покачнулась.
— Цисса, не надо никуда уезжать! — всполошилась мама. — Мы рады, что вы с Пэйтоном живете здесь.
— Нет, мы вас стесняем. Я больше не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством…
Дыхание тетки участилось, она даже глаза прикрыла, и слепо зашарил рукой в поисках спинки банкетки.
— Цисса, послушай…
Мама отошла к глубоко несчастной родственнице.
Я твердо уверена, что та добровольно не покинет наш дом, только делает вид, что бы вокруг нее бегали, жалели. Но родители не понимают этого и всякий раз ведутся на пустые угрозы.
Папа почему-то испытывал вину, что его брат погиб, оставив Циссу с ребенком без средств. И когда она не нашла общего языка со свекровью, предложил немного пожить у нас. Это «немного» длится почти десять лет.
— Идеальная кандидатура, — задумчиво произнес Горейский.
Это он о тетке? Неужели тоже повелся на ее слезы?
— И один раз уже умерла, — добавил прадед, но посмотрел почему-то на меня.
Стало страшно. Это ведь не обо мне речь? Я-то не умирала? Впрочем, тетка Цисса — тоже, иначе об этом бы всем было известно.
— Прошу прощения, — прадед откашлялся. — Сегодня я выбрал ученика.
Тетка Цисса отвела платочек от глаз и затаила дыхание.
— Точнее, ученицу, — добавил прадед, кривя губы.
— Как, ученицу?! — возмутилась тетка Цисса. — Хотите сказать, что выбрали Кайру? Но это ведь мой сын — некромант!
Глядя мне в глаза, прадед объяснил:
— У Кайры спящий дар. Не будь падения с лестницы, мы об этом никогда не узнали бы.
Тетке по — настоящему стало плохо — она прицельно упала на банкетку.
— Оставьте, она в порядке, — заверил маму Горейский. — Лучше соберите вещи Кайры на первое время.
Мне стало страшно. Зачем собирать вещи? Я должна буду уехать из дома?
Мама недоверчиво посмотрела на Горейского, затем перевела взгляд на бесчувственную родственницу и, будто очнувшись ото сна, встрепенулась:
— Зачем собирать вещи Кайре?!
— Во время обучения она будет жить со мной, — буднично сообщил прадед.
Мама хмуро покачала головой.
— Нет. Я против, лучше вы приезжайте к нам время от времени.