Невольница: его проклятие
Шрифт:
Интересно, сколько пройдет времени, прежде чем меня хватятся? Когда раздадутся торопливые шаги, и я увижу поджатые губы полукровки? Мне хотелось иметь возможность задеть его. Больно, очень больно, чуть ли не до крови. Мои мечты всегда были робкими, мелкими. Я слишком хорошо умела отделять радужные грезы от реальности, потому не видела в них так уж много смысла. Сейчас я мелко мечтала затаиться в дворцовой зелени, лишь бы на несколько мгновений заставить полукровку подумать, что он не всесилен.
Я вгляделась
Глава 29
Я хребтом чувствовал, что что-то случилось. Уверился, когда взглянул в непроницаемое лицо брата, и внутри все оборвалось:
— Почему ты еще здесь?
Он поджал губы, но молчал.
— Что? — хотелось тряхнуть его за плечи, но с того проклятого раза я не желал даже прикасаться к нему с подобными целями.
— Она пропала.
Я отмахнулся:
— Это не смешно.
Это слишком, слишком неудачная шутка, что бы ни произошло.
Ларисс покачал головой:
— Это не шутка, Адриан. Просто исчезла.
Я выдрал булавку, растянул галстук, который душил меня. Все еще надеялся, что Ларисс шутит, но лишь обманывался — видел по его лицу. Он был бледен, кожа приобрела серый оттенок золы. Мучительно хотелось пойти, убедиться собственными глазами, но это, скорее, жест отчаяния. Увы, я верил словам.
— Она вышла из корвета, сказала, что ей дурно, попросила рабыню принести стакан воды. Когда та вернулась, ее уже не было. — Он растерянно покачал головой: — Я не понимаю, куда она делась. Двор оцеплен.
Это просто не могло быть правдой.
— Уже два раза прочесали сад и садовые постройки — она как сквозь землю провалилась.
Я закипал, вопреки желанию и мысленному призыву держать себя в руках. Кровь зашумела в ушах, виски заломило. Еще немного, и перед глазами появятся багровые круги. Что же это за проклятие? Я лишился покоя с того самого момента, как увидел ее. С тех пор все катилось к чертям. Все.
Ларисс опустил голову:
— Я говорил, чтобы ты не торопился с переездом. Дворец слишком большой — много непроверенных наемников.
Я шумно втянул воздух и несколько раз ударил по полированной крышке стола:
— Я был обязан переехать сюда — этого требует положение. И чем скорее — тем лучше.
Ларисс кивнул:
— Это так…
— Ведь убрали всех, кто прежде служил Октусу.
Ларисс вновь кивнул:
— Да, но кто сможет поклясться, что среди нанятых новым управляющим нет его людей? Да и кто такой этот
— Он из обслуги Императора. Управлял домом наследного принца. Пирам полностью ему доверяет.
Ларисс отвернулся, сцепил руки за спиной, какое-то время делал вид, что разглядывает мозаичное панно. Наконец, видно, совладал с собой:
— У Императора не завалялось еще одного доверенного? Мне тоже нужен управляющий.
Я не ответил. Редко можно было увидеть его таким… настоящим. Я бы насладился, если бы не неуместный момент.
— Нужно было оставить ее в доме. — Он на секунду замолчал и добавил: — В моем доме — ведь он пока мой. Ты все равно не ходишь к ней.
Прозвучало так пренебрежительно, что хотелось подскочить и отрезвить его кулаками. Временами я не мог себя простить и не понимал, как смотреть брату в глаза. Но в другие моменты чувствовал, что поступил тогда правильно. Остался лишь едва заметный сероватый шрам на губе, тонкий, как штрих. Следы побоев почти исчезли, но невозможно стереть память.
— Оставить ее с тобой? Ты это имел в виду? Ты больше ее в глаза не увидишь.
Ларисс снисходительно хмыкнул:
— Кажется, как и ты.
Я внимательно вглядывался в его рельефное лицо, стараясь уловить хоть что-то. Хоть намек. Уже не удивлюсь, если он причастен, но как это распознать? И что будет, если он причастен?
— Поклянись, что это не ты. Если это твоих рук дело — ты мне больше не брат.
Ларисс покачал головой и охотно поднял раскрытые ладони:
— Не я. Клянусь памятью отца. Не я. Но теперь желающие всегда найдутся.
Несмотря ни на что, я поверил. Чувствовал, что не врет, каким-то зудящим сенсором в груди. Предположение было только одно:
— Это Октус. Это его дом и его люди. Кто еще может решиться на такое? Тем более теперь. Октус и Марий Кар.
Ларисс кивнул:
— Вполне возможно. У него есть основания. И возможности.
Если это шантаж, оставалось только ждать условий, ничего не предпринимая. Шантаж… самый отвратительный и самый действенный прием. Непонятным оставалось одно:
— Чего он добивается? Я не могу просить освобождения от должности — с нее не уходят по своему желанию. Это волен сделать лишь Император.
— Или смерть…
Ларисс многозначительно молчал.
Я кивнул:
— Или смерть. Но тогда этот жест с похищением не имеет смысла… А если она просто сбежала?
Ларисс покачал головой:
— Исключено. Она знает, что ее ищет Совет. И, поверь, она больше никуда не побежит. Уверяю тебя. Но если Октус выдаст ее Совету… ее казнят. И ты ничего больше не сможешь сделать.
— Не казнят. А Октус сам предстанет перед Советом. Стоит лишь удостовериться, что это он.
Ларисс с любопытством уставился на меня: