Невольница: его проклятие
Шрифт:
— Хочу, чтобы ты ознакомился и одобрил. Приказ об амнистиях.
Ну конечно… Важная часть начала правления. Я забрал карту и убрал в рабочую папку:
— Конечно, ваше величество.
Он скривился:
— Ты считаешь это правильным?
— Что именно?
— Амнистии. Ведь тем самым я ставлю под сомнение результаты правления своего отца.
Я пожал плечами: хороший вопрос.
— Так полагается, ваше величество. Традициями нельзя пренебрегать. Тем более на заре правления.
— Традиция… выпускать преступников из тюрем, где им самое место.
— Это шанс исправить несправедливость, допущенную в отношении невинно осужденных, ваше величество.
Пирам хмыкнул:
— Еще бы выяснить, где в действительности эта несправедливость. Формализм убивает истинный смысл. В итоге все сводится к тому, что мы выпускаем то количество мрази, которое должно отпустить для протокола. И она оседает в Котловане или Змеином кольце. Все предсказуемо и до парадоксальности глупо. Ты веришь в раскаявшихся преступников?
Мне нечего было возразить — он прав.
— При любом правлении, ваше величество, существует сопротивление и оппозиция. Главное следить, чтобы эта оппозиция не принимала угрожающие размеры. Они нужны нам, несмотря на парадоксальность.
Пирам собственноручно налил вина и протянул мне бокал, как когда-то:
— Знаешь, кто действительно заслуживает амнистии?
Я с интересом посмотрел на него.
— Твоя девчонка. Оллердаллен.
Это было неожиданно, я едва не выронил бокал.
— Вы так полагаете?
Он кивнул:
— Она, действительно, платит за чужие грехи. После представления, устроенного Советом Высоких домов это стало более чем очевидно. Я бы охотно помиловал ее, будь она жива. О ней так и нет известий?
Я покачал головой:
— Нет, ваше величество.
Он отпил и пытливо посмотрел на меня:
— Жаль. Это был бы красивый жест. Знаешь, как показательно миловал мой дед?
Я покачал головой — никогда в это не вникал.
— Он выбирал самых красивых преступников. Когда публично получает помилование красивая женщина — это выглядит очень эффектно. Глядя в красивое лицо народ не верит, что оно может принадлежать преступнику. И народ искренне ликует, прославляя милость правителей. Твоя девчонка была бы идеальным кандидатом. Я видел голограммы — она непозволительно красива. Теперь понимаю, от чего ты сошел с ума. Очень жаль…
Казалось, он действительно сожалел.
— Если мы закончили, ваше величество, могу я удалиться?
— Еще один вопрос, де Во.
Я знал этот тон. Едва ли мне понравится вопрос.
— До меня дошли кое-какие слухи.
Я отставил бокал и выпрямился:
— Какие слухи, ваше величество?
— Ты заложил дом. Это правда?
Твою мать…
— Правда, ваше величество.
— Могу я узнать зачем?
Я усмехнулся:
— Ответ очевиден — мне понадобились деньги.
— Двести тысяч? Ты что, снаряжаешь армию?
— Помилуйте, ваше величество. Всего лишь непредвиденные расходы.
— Но, почему ты не взял деньги в Императорском банке?
— Я не мог ждать.
— Я хочу выкупить твой долг.
Я покачал головой:
— Благодарю, ваше величество, но это лишнее. Я как раз ожидаю средства с Атола и Феса.
Глава 27
Не скажу, что мне слишком уж не нравилась такая жизнь, но все это было чужим. Даже квартируя в гостинице, человек на время становится хозяином пространства, а это пространство на время становится его домом. Мне же казалось, что я всего лишь актриса, которая существует в декорациях, и вот-вот придется снимать грим, как только
Что бы она сделала на моем месте? Влюбила в себя де Во — в этом нет сомнений. До одури, до дрожи. Она бы смогла. Когда-то об этом твердил Ларисс — настойчиво и неприкрыто, до отторжения. Он читал меня, как ребенка. Этому совету надо было следовать с самого начала и не прибавлять мучений. Это единственный выход. Но, принять решение просто — как его воплотить, когда не веришь в удачу? Что ж, у меня тоже есть любимая поговорка: «Дураков надо учить». И я считаю ее правильной даже в свой адрес.
Вскоре предстоит переезд в сенаторский дворец, и там не будет полукровки. Так говорят. Там станет легче дышать. Может, даже это многое изменит.
Неожиданно присеменила рабыня-сиурка, склонила лысую голову:
— Госпожа, вас зовет хозяин.
Я опешила: вот так, без братца?
— Сейчас?
Рабыня кивнула:
— Немедленно, госпожа.
Вот это было самым лицемерным и отвратительным. Рабам велели обращаться со мной, как с госпожой. Не знаю, как им самим, но мне было предельно неловко. Поначалу я хотела просить их не делать этого, но потом поняла, что их попросту накажут: здесь не мы устанавливаем правила.
Де Во не напоминал о себе месяц, и я не знала, что думать. Очередная паутина Ларисса? Случайность? Или просто он не желал меня видеть? Я с огромным перевесом склонялась к первому варианту. Глупо все приписывать случаю, когда поблизости ползает с шипением эта ядовитая тварь.
Меня проводили не в покои, а в столовую. Де Во сидел за столом и, как ни странно, обедал. На стуле у маленького стеклянного столика, неуместно украшенного уродливым стальным коробом, лоснилась шелком кровавая мантия. Он холодно посмотрел на меня, едва я вошла, и вновь вернулся к жареным капангам — я уже наслышана о его любви к ним. Увы, разделяю — как мило, у нас уже находится что-то общее. Наконец, он отставил тарелку и вытер рот белой салфеткой, которую небрежно швырнул тут же на стол.
— Ты хорошо выглядишь, Эмма. Необыкновенно хорошо.
Слишком короткий шаг от решения до воплощения… что ж… Нужно, как паршивую пыльную собаку, гнать мысль о том, что я не смогу. Но она поскуливает, нарезает круги и машет длинным облезлым хвостом.
Чтобы обмануть — надо поверить самой, каким бы невозможным это не казалось.
— Я рада, что тебе нравится.
Чтобы скрыть неловкость, я уставилась на блюдо с капангами, громоздившимися румяной горкой. Увы, но рот моментально наполнился слюной.