Невольница судьбы
Шрифт:
Сэтман потрепал мои волосы, выдернув из задумчивости, и повёл по улице подальше от зияющей воронки на том месте, где недавно стоял красивый дом Кайлы.
— Роджис выведывал всё у Рэшмы.
— И она докладывала ему обо всём, что у нас происходит?
— Ну, в общем-то, да, но делала она это не со зла. Она думала, что Роджис по старой дружбе захочет помочь нам, вот и рассказывала обо всём. Она даже не подозревала о его коварстве. Айрис помогала нам и Рэшма была счастлива. Она добрая девушка.
Тут моё сознание заволокло липкой слизью ревности. Уж очень сильно он защищает
— Что с тобой? — не понял он, притягивая меня к себе.
— Не трогай меня, — зашипела я. — Зря ты не принял предложение Кайлы. Из вас получилась бы достойная пара!
Глаза Сэтмана округлились, а лицо застыло в изумлении.
— Что с тобой? — удивился он.
— Это что с тобой! — рявкнула на него. — Ты что думаешь, что я не видела, как сегодня утром ты вышел из комнаты Рэшмы, и тут же исчез, словно вор? Тебе было трудно зайти ко мне и сказать, чтобы я не переживала и что скоро всё наладится?
— Да, я был у Рэшмы, — не стал отпираться он, — но подойти к тебе не мог — тогда никто бы не поверил в моё отречение от тебя. А мне необходимо было защитить тебя от Роджиса.
— Только это ничего не дало! — взорвалась я негодованием. — Твоя любовница добралась до меня!
— Не думал, что они заодно. Я следил за Роджисом, чтобы он не причинил тебе вреда. А её не принял в расчёт.
Я стояла напротив мужа, сверля его взглядом. Моё дыхание походило на сопение дракона — того и гляди огонь из ноздрей пущу.
— Надо же какой ты заботливый! Даже чересчур! Чтобы не беспокоить меня, решил завалить в постель Рэшму? Настолько сильно хотелось отомстить мне за измену?
Сэтман часто заморгал и, наконец, спросил:
— С чего ты взяла, что я спал с Рэшмой?
Я поморщилась, как от зубной боли, вспомнив утреннюю сцену. Зря Сэтман думает, что я ничего не знаю и не понимаю. Доступность Рэшмы и её согласие удовлетворять любую мужскую похоть соблазнили Сэтмана. Наверняка, она в постели могла творить нечто нескромное и бесстыжее, что так возбуждает мужчин.
— Я не просто видела, как ты вышел из комнаты Рэшмы, — прохрипела я, еле сдерживая вопль негодования. — Но я тут же вошла к ней в комнату. На столе лежала плата за секс — твой мешочек с деньгами, а Рэшма зашнуровывала только что надетое платье. Представляешь, что я испытала, поняв, что произошло между вами? А когда она попросила меня зашнуровать платье, я только и думала о том, что совсем недавно твои руки держались за эти же шнуры, ослабляя их, чтобы снять с неё одежду!
— Ух ты! — выдохнул Сэтман, порывисто вздыхая. — Так вот в чём дело? Значит, именно так ты поняла всё.
— А как я должна была понять это? — выкрикнула я и, развернувшись, пошла прочь от Сэтмана.
Мне тяжело было думать, что он предал нашу любовь. Возможно, мне следовало спокойнее отнестись к измене мужа, ведь в этом мире подобное допустимо. Но сейчас мне было тяжело. Я не могла смотреть ему в глаза, целовать его губы и знать, что ещё сегодня утром их целовала Рэшма.
— Подожди! — услышала голос Сэтмана, но не подумала остановиться. Тут же сзади донёсся звук быстро приближающихся шагов, меня резко ухватили
— Оставь меня! — крикнула я и дёрнулась.
— И не подумаю, — ответил он и притянул меня к себе, прижав к груди. — Глупышка. Это надо же что ты себе нафантазировала.
— Нафантазировала? — гневно переспросила я.
— Как ты можешь думать, что я изменил тебе? — с упрёком выдохнул Сэтман. — Ведь ты — всё, что у меня есть. Я люблю тебя, и никогда не предам. После выяснения отношений с Арсэтом, я всю ночь блуждал возле нашего с тобой дома, борясь с желанием вернуться к тебе. Но здравый смысл победил. Поэтому утром я дождался, когда мужчины уйдут на работу, и зашёл к Рэшме. Она купалась, и я сказал, что подожду на балконе. Но она уже закончила и завернулась в простыню. Для неё мало что значит внешний вид, поэтому я махнул рукой на то, что она не одета. Попросил, чтобы она заботилась о тебе, пока я решу важные вопросы, связанные с нашим возвращением в замок Гирсэлд. И, прощаясь, оставил деньги для тебя. Я знал, что если я попробую отдать их тебе, то ты не возьмёшь. Вот то, что произошло на самом деле. Но ты увидела то, что захотела увидеть. Я тебя понимаю, в данной ситуации ничего другого и не подумаешь, но случилось то, что случилось, и я не мог предположить, что ты увидишь Рэшму одевающейся после купания и подумаешь, что…
Я больше не могла слушать и налетела на мужа, как тайфун. Впилась в его губы поцелуем, не дав досказать. Прижалась к нему всем телом, словно от наших объятий зависела моя жизнь. Моя подозрительность и ревность затмили разум, заставив обвинить мужа и подругу во всех тяжких грехах.
— Пойдём домой, — он оторвал меня от себя, — а то люди смотрят.
Я оглянулась. Вокруг столпился народ и перешёптывался, глядя на нас. Эх, ну к чему такое повышенное внимание? Когда на каждом углу кто-то с кем-то трахается, им всё равно, а тут не успела я поцеловать мужа, как получилась всемирная сенсация!
— Чего они на нас пялятся? — недовольно пробухтела я, когда Сэтман провёл меня сквозь толпу, и мы пошли по улице.
— Впервые видят, чтобы благородная леди вела себя, как простолюдинка, — усмехнулся он.
— Так я и есть простолюдинка! — воскликнула я.
— Уже нет, — последовал ответ. — Ты — леди Гирсэлд. Пусть ты не обладаешь магией, но твой муж — уроженец правящей семьи. И это многое меняет. Ко мне вернулась не только магия, но и положение в обществе. Скоро мы получим разрешение на возвращение домой, дорогая супруга, и у нас начнётся новая жизнь, в которой не будет места печалям.
— Ты думаешь, что Элуварус согласится выпустить нас из города? Он что, всё простил?
Хитрый прищур мужа намекал на глобальные перемены.
— Ну… — протянул он.
— Рассказывай, что у тебя за новости? — не вытерпела я.
— А вот и не скажу, — заявил он. — Пусть о них тебе сообщит Повелитель Магии.
— Элуварус? — вскричала я, не поверив своим ушам.
— А ты знаешь другого Повелителя Магии?
Глава 39
Аудиенция