Незабываемое путешествие на другие планеты
Шрифт:
– Да, – повернулся мистер Болден, – в точку. Аппарат снова набрал прежнюю скорость без какого-либо участия с нашей стороны. До наступления этой недели в НАСА вообще считали, что расхождение было условным из-за рассинхронизации аппарата с центром управления.
В зале повисла пауза. Потом начал нарастать гомон и шум. Жан-Жак Дорден рухнул на сидение. Один из американский генералов включил свой микрофон:
– Эта информация сырая, мистер Болден лишь хотел сказать… – его голос утонул в шуме толпы.
Через минуту всеобщее
– Хорошо, – включил свой микрофон месье Дорден, – хорошо, у вас пространственная телеметрия, по этим данным Вояджер не двигался 36 минут и у вас повреждённый сектор памяти на устройстве. Не кажется вам, что это ошибка передачи.
– Именно так мы и сказали всем, – ответил Чарльз Болден. – Скорректировали курс и продолжили миссию.
– И теперь у нас запись с этого аппарата транслируется где-то в Гималаях? – уточнил индийский генерал.
– Господа, – прервал их русский генерал. – Через пару часов непальская армия вместе с нашими учёными обследуют квадрат. Давайте не будем сходить с ума.
Чарльз Болден повернулся к своему коллеге из Европейского космического агентства и развёл руки в стороны. Жан-Жак Дорден беззвучно произнёс «Да уж» и оглядел зал, где сотня взрослых людей ожесточённо спорили друг другом и доказывали что-то. Часть людей пыталась призвать к ответу главу НАСА или кого-то из его окружения, но Чарльз Болден лишь разочарованно мотал головой в знак того, что он сказал достаточно.
Глава 17
Юлия и доктор Капри смотрели в разные стороны на горы, которые окружали их вертолёт со всех сторон. Они были напряжены и молчали. Два пилота сидели впереди, а специалист по радиосвязи сидел напротив доктора и Юлии. Юля всё время поправляла огромные наушники, которые должны были заглушать свист винта, но лишь раздражали её.
– Сколько ещё лететь? – спросила Юля доктора на английском.
Тулу-Манчи повернулся к офицеру связи и показал на часы.
– До точки 30 минут, – сказал офицер на непальском.
Он держал в руках прибор похожий на ноутбук и эхолокатор одновременно и старался неотрывно смотреть на него.
– Полчаса, – сказал доктор Юле.
Она посмотрела на горы, нависающие слева от вертолёта. У этих хребтов не было края. Лишь дымка размывала их нестройные ряды, уходящие в горизонт. Те, что были ближе казались чёрными руинами, а за ними торчали заснеженные пики.
Офицер связи постучал по прибору.
– Что случилось? – снова обратился к нему доктор Капри.
– Прибор барахлит, – ответил офицер.
– Что происходит? – спросил по внутренней радиосвязи помощник пилота.
– Приборы сходят с ума, – сказал капитан, – нужно отключить всю электронику. Свяжись с базой.
Помощник начал нажимать на какие-то переключатели и громко говорить в рацию. Юля смотрела на движения, которые происходили вокруг неё и думала, зачем согласилась на эту авантюру и почему не отказала шефе, когда он попросил поехать с военными. «Юля, мы договорились с правительством Непала, что вы можете полететь с отрядом, нам нужно понять, что там происходит» – всплыли слова начальника в памяти Юли. Она перевела взгляд с нахмурившегося связиста на второго пилота. Он пробежался рукой по всем регуляторам на панели и отключил их. Вертолёт перестал раскачиваться из стороны в сторону. Юля выдохнула. «Хватит. Хватит» – повторяла она.
Доктор Капри внимательно слушал разговоры второго пилота. Он пытался понять связана ли болтанка с сигналом или это просто неисправность вертолёта. Пилоты говорили с базой.
– У нас какие-то сбои электроники, – сказал последнюю фразу второй пилот.
Капитан включился в разговор:
– Нам продолжать полёт к указанной цели? – он с напряжением ожидал ответа.
– Да, продолжайте полёт, при условии безопасности экипажа, – сообщила база.
– Вас понял, – ответил капитан и включил внутреннюю связь. – Что у Вас с оборудованием? – обратился он к офицеру связи.
– Капитан, оборудование вышло из строя, – ответил офицер, разводя руками.
– Доставайте карту местности и отметьте на ней точку последнего положения, – с решимостью исполнить приказ, сказал капитан.
– Есть, – сказал второй пилот.
Юля дёрнула за рукав доктора Капри и с выражением недоумения посмотрела на него. Доктор Капри начал объяснять разговор военных:
– Электроника вышла из строя. Но мы попробуем найти источник по обычной карте. Мы, кажется, были уже рядом.
Юля покачала головой и, сжав губы, повернулась к окну. Она почувствовала подступающий страх и представила, что говорит с мамой по телефону и описывает своё состояние: «Мам, всё горит внутри. Это как смесь из отчаяния, непонимания, обиды и страха». Коктейль явно был не по вкусу Юле. Она смотрела на горы вокруг и думала, что в Москве с ней такого никогда бы не случилось. «Да и не нужно мне это!».
Доктор Капри отечески положил свою руку на её плечо.
– Юлия, – начал он говорить своим обычным спокойным и рассудительным голосом, – прошу вас, не отчаивайтесь.
Он тоже посмотрел на горы и чуть заметно понимающе покивал.
– Это скоро закончиться. Я уверен, что мы найдём чей-нибудь портативный плеер, лежащий на туристической тропе и отправимся назад, – он улыбнулся вслед за Юлей. – А потом я покажу вам Пашупатинатх. Это удивительное место. Самый большой храм Шивы в мире. Свожу вас на озеро, которое называется Рани-Покхари. Вам понравится.
Юля вытерла слёзы и похлопала по руке Тулу-Манчи, чтобы показать, что согласна. Он улыбнулся и показал на гору впереди. Это была Канченджанга. Юля швыркнула носом и с ощущением всеобъёмности этой горы громко и протяжно выдохнула со звуком «Хо».