Нежданно-негаданно
Шрифт:
– А где бы вы жили? – спросил он у Джеймса. Диана замерла, жуя хлеб. Джеймс сделал вид, что не замечает ее.
– В Чарлстоне, – ответил он. – И здесь, конечно. Мы же не станем покидать Хейвен навсегда.
– Да, но ты же еще вне закона, – любезно напомнил ему адмирал.
– Только в Англии. В любом случае я должен буду избавиться от многих своих антианглийских взглядов.
– Хм, надолго ли? Англия сейчас на пороге войны с Америкой.
Джеймс пожал плечами.
– Что ж, поживем –
– И про Изабо тебе не стоит забывать.
– Конечно, нет. Очень хорошее, милое создание – прямо как ее мама.
Слушая разговор, с каждой секундой Диана все больше краснела.
– Господа, можно поинтересоваться, что вы обсуждаете?
– А где сейчас Изабо? – живо парировал Джеймс.
– Одевается. Сегодня рано утром мы с ней ходили купаться в океане.
Джеймс был уверен, что прошлой ночью он удовлетворил все желания и фантазии, но воображение вновь не на шутку разыгралось: он представил, как Диана снимает платье и бриджи, идет навстречу волнам, и вода омывает ее обнаженное тело. Черт возьми, он много пропустил!
– Может быть, ей захочется погулять с нами чуть позже? – сказал он.
Диана отвлеклась от приготовления бутерброда и бросила на него строгий взгляд:
– Нет, я буду занята целый день. Миссис Прингл нужна моя помощь.
– Слушай, Диана… – начал отец.
Тут в столовую вошла миссис Прингл с новой порцией жареного хлеба.
– Доброе утро, леди! А вы, я смотрю, сегодня все кушаете с большим аппетитом.
То, что творилось на лице Дианы, уже и красным нельзя было назвать. Она поспешно спросила:
– Где лейтенант Джек? Пора бы ему уже спуститься.
– Он себя неважно чувствовал, когда я принесла ему кофе, – ответила миссис Прингл, забирая пустые тарелки. – Голова опять разболелась, и я посоветовала ему остаться в постели – всегда помогает.
Она многозначительно посмотрела на Джеймса и вышла из комнаты. Диана тут же вскочила со своего места, схватив тарелку.
– Надо отнести ему завтрак.
– Диана, – тихо сказал адмирал. – Присядь, я хочу поговорить с тобой.
– А лейтенант Джек будет голодать! – воскликнула она, бросая на тарелку в кучу хлеб, фрукты и мясо. – Я не могу так грубо с ним поступить. Пожалуйста, продолжайте разговор без меня. Чем, собственно, вы и занимались до этого.
Диана вылетела из столовой, захлопнув за собой дверь. Мужчины переглянулись с поднятыми бровями, и после нескольких минут тишины адмирал сказал:
– Расскажи о своем доме в Чарлстоне.
Джеймс украдкой посмотрел в сторону выхода.
– Его построил мой дед. Это прекрасный дом, за которым уже много лет присматривает моя сестра, так что могу заверить вас – там сейчас все в безупречном порядке.
– А комната для гостя найдется? Если отставной английский
– Конечно! В доме десять спален, и мы обязательно подберем вам лучшую. Онория будет рада принять такого высокопоставленного гостя, тем более что я должен отплатить за ваше гостеприимство.
Адмирал тяжело вздохнул:
– Знаешь, Джеймс, я так устал! Война была долгой, и я надеялся хоть здесь найти прибежище, но потом…
– Появился я, – закончил Джеймс. – Разрушил ваш покой, да еще дочь собираюсь украсть.
– Я лишь хочу видеть ее счастливой. Эдвард сделал все возможное, чтобы испортить ей жизнь.
Джеймс начал говорить, что обязательно станет лучшим и единственным для нее, если она позволит, но тут в комнату опять вошла Диана с тарелкой, полной еды. Сильное волнение заставило ее ненадолго забыть о непонятном разговоре отца с Джеймсом.
– Отец, – подавленным голосом сказала она. – Что-то случилось, я не могу разбудить лейтенанта Джека.
Они быстро побежали наверх. Первой мыслью Джеймса было возможное злодеяние Блэк Джека, перед тем как уйти из жизни. Нет, это глупо: миссис Прингл обнаружила труп Мэллори в постели рано утром, до того как разговаривала с лейтенантом.
Когда Диана услышала о смерти Блэк Джека, ей будто стало легче, но затем она почувствовала себя отвратительно. Она не знала «Джессапа» так же хорошо, как отец, но этот человек был очень добр к ней и дружил с Изабо. С другой стороны, узнав, что он убил жену Пола Ардмора, Диана сильно разгневалась. Быть может, теперь, когда Мэллори мертв, душа Джеймса избавится от жестокой боли.
Не желая, чтобы Изабо видела эту страшную картину, Диана повела дочь купаться в океане. Девочка заплакала, узнав, что ее друга больше нет.
Сейчас она стояла на самой верхней ступеньке, в беспокойном ожидании перегибаясь через перила, пока Диана, Джеймс и адмирал поднимались. Затем она повернулась и впереди всех побежала по коридору к маленькой спальне Джека.
Его комнатка располагалась в задней части дома, почти упиравшейся в утес; из окошка можно было разглядеть сад и пляж. Этой спальней прежде не пользовались, и в ней, как и у Джеймса, стояли только кровать, шкаф и умывальник.
Лейтенант Джек лежал не двигаясь.
– Мне сперва показалось, что он просто спит, – сказала Диана. – Но это смертельно бледное лицо…
Джеймс подошел и положил руку ему на грудь.
– Он дышит. Эй, Джек! Давай просыпайся, – сказал он, с силой тряся лейтенанта за плечо.
Джек никак не реагировал. Он был так бледен, что на фоне лица золотые волосы казались совсем темными. Джеймс оттянул его веко, затем хмуро посмотрел на адмирала:
– Плохи его дела.
Локвуд подошел к кровати.