Нежная мятежница (Тревоги любви)
Шрифт:
— Ты не может заставить меня остаться!
— Я не могу?
Да, он имел на это право. И это право она дала ему сама. Понимание этого приводило Рослин в бешенство. Она резко отвернулась и потерла запястье, на котором, как ей показалось, утром появятся синяки от пальцев мужа.
— Что ж, хорошо. Но я имею право выбрать для себя отдельную комнату. Если хочешь поговорить об этом, то оставь свои соображения до другого раза.
С этими словами она повернулась к лестнице. Но Энтони схватил ее за плечо.
— Я предпочитаю сделать это сейчас, — мрачно произнес он. — Ты осуждаешь меня, даже не выслушав.
— Ты
— Даже если это было бы правдой, хотя на самом деле все далеко не так, ты должна хотя бы выслушать меня. Это несправедливо в любом случае.
— Несправедливо? — вспыхнула она, обжигая его взглядом. — Да я просто избавляю тебя от лишних проблем, поскольку я все равно не поверю, что бы ты мне ни сказал.
Она снова попыталась уйти, и он опять не позволил ей этого сделать.
— Ты поражаешь меня, женщина. Я же искал Камерона!
— Может быть. Но при этом ты слегка отклонился в сторону. Ничего, собственно, страшного. Можно и забыть об этом.
— Тогда почему же ты устроила такой шум, черт побери? — взорвался Энтони, не зная радоваться или огорчаться тому, что услышал.
— Ты солгал мне! Ты пытался убедить меня, что было все не так, как я подумала. И вот этого я тебе никогда не прощу!
Разъяренная Рослин в очередной раз повернулась к нему спиной. Остановил ее насмешливый голос Энтони:
— Лишь сделай шаг, и я перегну тебя через колено, чтобы отшлепать.
— Ты не посмеешь!
Глаза его сузились до совсем маленьких щелочек.
— В данный момент, поверь, любовь моя, я сделаю это, и с удовольствием. То, что я хочу сказать, больше я повторять не буду. Мне уже все равно, поверишь ты мне или нет. Так вот, та маленькая шлюшка в таверне просто занималась своей обычной работой. Плюхнувшись на мои колени и прижавшись, она предложила мне себя. Я отказался. Больше ничего не было.
— Ты все сказал? — надменно спросила Рослин, сохраняя ледяное спокойствие.
Возникло напряженное молчание. Она попыталась было повторить вопрос. Но здесь уже повернулся и ушел прочь Энтони.
Глава 26
До этой ночи подобное случалось разве что в раннем детстве. Слезы непрерывно лились из глаз Рослин, и, лишь нарыдавшись до полного изнеможения, она смогла ненадолго забыться. Энтони даже не попытался заглянуть в комнату, в которую она, как и обещала, переехала немедленно. Вроде бы ей от этого должно было быть только спокойнее, но выходило почему-то иначе. Она не хотела его видеть, думала о нем с ненавистью, но, как вдруг выяснилось, привязать ее к себе он сумел очень сильно.
О, если бы она не оказалась такой наивной маленькой дурой! А теперь уже поздно. Она позволила этому развратнику убедить себя, что у них может быть нормальный брак. За доверчивость сейчас и расплачивается, ощущая страшную обиду и необычайную горечь оттого, что не смогла совладать со своими чувствами. А ведь еще утром было так радостно на душе! И из такого состояния райского блаженства он выбросил ее на грязную землю! Нет, такие вещи не прощаются. Она никогда не забудет ему того, что именно он похитил ее шанс быть счастливой. Почему он не захотел оставить все как было раньше? Зачем дал ей надежду и тут же отнял ее?
Нетти, как и все в доме, конечно, знала
Как бы то ни было, когда Рослин спустилась по лестнице в своем желтом, почти солнечного цвета платье, никто бы не мог сказать, что в этой улыбающейся женщине буквально кипят эмоции, причем самые отрицательные. Ей удалось взять себя в руки еще наверху, и это оказалось большой удачей, так как гостиная, куда она вошла, ничего не подозревая, была переполнена представителями семейства Мэлори. Возможно, взглянуть на нее собрались они все. За исключением ее мужа, слава Богу.
Итак, знакомство начинается. И надо же, чтобы они приехали именно тогда, когда она вовсе не уверена, сможет ли вообще вынести даже сам вид Энтони, и не знает, как поступит, когда муж присоединится к компании. Он-то, наверное, может забыть о своих неприятностях. Но она ни о чем забывать не собирается.
Войдя, Рослин приветливо улыбнулась, посчитав, что из ее размолвки с Энтони вовсе не вытекает необходимость ссориться и со всеми его родственниками.
Первым заметил ее появление Джеймс, который немедленно поднялся со стула и начал церемонию представления:
— Доброе утро, милая девочка. Как ты, наверное, догадалась, наши старшие приехали познакомиться с тобой. Мои братья: Джейсон и Эдвард. А это наша смущенная новобрачная.
Джейсон нахмурился, но причиной тому была явно не Рослин, а развязные манеры младшего брата. Оба старшие Мэлори были крупными светловолосыми мужчинами с зелеными глазами. Эдвард — немного ниже ростом и пополнее. Джейсон, как показалось Рослин, очень походил на Джеймса. Правда, выглядел более серьезным, но зато от него веяло такой же жесткостью, возможно, даже жестокостью. А вот Эдвард казался совсем другим. Как ей позже предстояло убедиться, он действительно отличался тонким чувством юмора, был веселым и приятным в общении, но в то же время весьма обстоятельным и непреклонным в существенных вопросах.
Оба брата поднялись. Эдвард сердечно обнял новую родственницу. Джейсон повел себя более сдержанно, лишь поцеловав ей руку. Подошедший Джереми, не нуждающийся, естественно, в представлениях, просто подмигнул в знак приветствия. Рослин в душе поблагодарила Бога за то, что молодой человек, равно как и его папаша, отсутствовал дома вчера вечером и не стал свидетелем ужасной сцены в прихожей.
— Вы и представить себе не можете, как я рад, дорогая, — произнес Джейсон с теплой улыбкой, галантно провожая ее к дивану и усаживаясь рядом. — Я уж отчаялся ждать, когда Тонни женится.