Ничего личного. Книга 8
Шрифт:
— Ожогов?! — вскипел Ксавьер. — Вы убили врача у него на глазах из-за проигрыша в азартной игре и считаете это какой-то мелочью?!
— А почему бы и нет? — Себастьян пожал плечами. — Тот человек не стоил даже нескольких карт, что определили его судьбу. Я не прогоревал бы ни минуты.
— Конечно. — Ксавьер уже взял себя в руки, на губах появилась ледяная усмешка. — Ведь он один знал, что вы из себя представляете.
По лицу Себастьяна пробежала тень. Последнее замечание его все же задело.
— Не говорите того, о чем не имеете ни малейшего представления,
Он открыл дверцу кабинки, и вместе с шумом собравшихся в казино игроков внутрь ворвались пугающие и тревожные звуки.
Сирены «скорой помощи».
Когда Ксавьер ушел, Бьянка одарила Амадео улыбкой, но на этот раз в ней не было ничего веселого.
— Вы всегда получаете то, что хотите, не так ли? — спросила она негромко.
— То, что считаю нужным, — ответил Амадео. — Думал, вы не примете приглашение.
— Отчего же. — Бьянка повела обнаженными плечами. — Я всегда любила вечеринки, тем более враждовать нам больше не из-за чего. «Гандикап» всецело в вашей власти и даже я уже ничего не могу сделать. Но проигрывать тоже надо уметь. Надеюсь, дедушка был прав насчет малыша Даниэля. — Она изобразила улыбку и, взяв с подноса проходившего мимо официанта два бокала с шампанским, протянула один Амадео. — За ваше безоблачное будущее.
Стекло тихо дзынькнуло, Бьянка сделала глоток, оставив на краю бокала отпечаток помады. Не сводя с нее глаз, Амадео тоже отпил шампанского, надеясь, что оно поможет снять все нарастающую головную боль. Неужели она и в самом деле сдалась? Это совершенно не вязалось с ее характером, и Амадео не мог взять в толк, почему она так легко отступила. Решила, что продолжать противостояние себе дороже, и, проиграв, она потеряет даже то, что ей причитается?
В зале было душно. Немудрено, народу собралось очень много. Огромные часы с колокольцами готовились отсчитать последние часы и минуты старого года, вокруг них, в непосредственной близости от Амадео, толпились люди. С другой стороны сверкала огнями и мишурой елка, занимая весь центр зала и вызывая чувство, отдаленно напоминающее клаустрофобию. Амадео ослабил галстук, но легче не стало. В толпе он чувствовал себя неуютно, хоть и не задыхался, как в замкнутом пространстве.
Бартоло подошел к Даниэлю и о чем-то заговорил. Мужчина выглядел озабоченным, и это настолько не вязалось с его обычным развязно-панибратским видом, что Амадео невольно задержал на нем взгляд. Даниэль сосредоточенно вслушивался и то и дело поглядывал на учителя. На лице застыла обеспокоенность, и он, кивнув кузену начал пробираться сквозь толпу к Амадео.
— Простите. — Амадео повернулся к Бьянке. — Кажется, возникла какая-то проблема…
— О. — Бьянка впилась глазами в брата, который топтался на месте, сжимая в руке пустой стакан. — Ставлю на то, что Бартолито не нашел очередную бутылку.
Амадео и в самом деле частенько видел это ищущее выражение лица у Лукаса, обнаружившего, что в доме не осталось ни одной емкости
Шампанское было ледяным, и он отпил еще, едва протолкнув его в горло.
— Что такое? — участливо спросила Бьянка, наклонившись к нему. — Вам плохо?
Не то слово, хотел было сказать Амадео, но изо рта не вышло ни звука. Он схватил ртом воздух, однако в легкие он не пошел. Перед глазами поплыли красные пятна, он попытался схватиться за спинку стула, пальцы соскользнули, и он рухнул на пол, судорожно пытаясь вдохнуть.
Крики вокруг. Кто-то звонит в «скорую помощь»… Его переворачивают на спину. Резкая боль в шее. Рыжие волосы, знакомое лицо, растворяющееся в красноте уплывающего сознания.
И на периферии — торжествующая улыбка Бьянки.
Глава 7. Бесплатный враг, выгодный друг
— Это я виноват, это я виноват. — Даниэль мерил шагами приемный покой, то и дело врезаясь в стены. — Если бы я был рядом с ним, ничего бы не случилось, если бы я…
— Успокойся. — Чилли схватила его за руку и усадила рядом с собой. — Все будет хорошо, повезло, что ты вовремя позвал меня.
— Недостаточно вовремя, — с горечью ответил юноша, запустив пальцы в курчавые волосы. — Если бы я сразу побежал к нему, как только Бартоло меня предупредил, если бы…
— Слишком много «если бы», — оборвала его Чилли. Затем обняла за плечи и притянула к себе. — И почему эти мужчины всегда во всем винят себя… В том, что метеорит уничтожил динозавров, тоже ты виноват?
— Чего? — раскрыл рот Даниэль. — Ну, теоретически, если бы тогда существовали люди, то…
Тираду прервал врач, появившийся в приемной. Чилли и Даниэль, не сговариваясь, вскочили на ноги.
— Что это было? — выпалил Даниэль. — Яд? Но Бьянка тоже пила, и…
Врач устало поднял руку, призывая юношу замолчать.
— Вы, видимо, любите детективы, но сейчас ядами практически не пользуются. Слишком легко обнаружить.
— Тогда что это было? Пищевое отравление?
— Аллергическая реакция, — тихо ответила за врача Чилли.
— Чего? На что?
— Вы правы, — кивнул Чилли врач. — Сильная аллергическая реакция. Что он ел или пил перед тем, как это произошло?
— Шампанское. Но на него у господина Солитарио нет аллергии.
— Уверены?
Чилли кивнула.
— У него сильная аллергия лишь на кошачью шерсть, но кошек в зале не было.
Врач нахмурился.
— Шерсть каким-то образом попала внутрь организма. У пациента был сильный отек горла, он едва не задохнулся. Это же вы сделали ему укол эпинефрина? Только благодаря вам он сейчас жив, в противном случае до больницы его могли попросту не довезти.
Даниэль охнул и присел на корточки, обхватив руками голову. Чилли побледнела, как мел, и стиснула зубы. Врач ободряюще улыбнулся.