Ночь, когда она умерла
Шрифт:
Детектив Кэллаган провел меня в свой кабинет и, прикрыв дверь, кивнул на одно из кресел возле стола.
— Я могу предложить вам кофе, доктор? — спросил он.
— Буду признателен.
Он подошел к кофеварке (я сразу понял, что вкус кофе будет, мягко говоря, далеким от эталона, но в тот момент мне был необходим глоток любого кофе, даже самого ужасного) и проверил, достаточно ли там воды.
— Как я понял, мисс Санд работала у вас в клубе танцовщицей, потом уехала в Швецию, а потом снова вернулась.
— Вы правы.
Детектив Кэллаган нажал пару кнопок на кофеварке.
— Вы знаете, почему она приняла такое решение?
— Полагаю, она заскучала, детектив. Тот клуб, в котором она работала, был уж слишком дорогим, чопорным и кричащим. Кроме того, у нас все знали ее и любили. Так что мы были рады, когда она приняла решение вернуться.
— Какие у вас были отношения с мисс Санд?
Я закурил и посмотрел на поставленную передо мной пепельницу.
— Мы были близкими друзьями. У меня такие отношения с большинством танцовщиц. Впрочем, и господин Фельдман, и мадемуазель Бертье были ее близкими друзьями.
— У нее был платиновый браслет с именем. Она надела его в день своей смерти. Вам знакома эта вещица?
Я взял из рук детектива Кэллагана прозрачный пакет с браслетом и внимательно изучил его в свете настольной лампы.
— Да, знакома. Это мой подарок. Но это было давно. Помню, она жаловалась, что потеряла его. Она расстроилась по поводу потери, так что не удивлюсь, что находка обрадовала ее, и она тут же надела браслет. Она носила его, не снимая, до того момента, как он исчез.
Хозяин кабинета поставил передо мной чашку с кофе. Я принюхался, поморщился и решил, что пока не готов отведать напиток.
— Видите ли, доктор, — снова заговорил детектив Кэллаган, — наблюдается довольно интересная тенденция, если мы говорим об этих убийствах — я имею в виду, Катрин Тейлор и Фиону Санд. Эти две девушки были вашими близкими подругами, даже чуть больше, чем подругами, как я понял. Не подумайте, что я пытаюсь вас в чем-то обвинить…
— На момент убийства Катрин Тейлор я был в аэропорту имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке, а на момент убийства Фионы Санд я был у себя дома в компании доктора Ванессы Портман, которая подтвердит мои слова.
Детектив Кэллаган закивал.
— Может, вы знаете кого-то, кто… мог бы желать вам зла? Предположим, конкуренты?
Я все же сделал глоток кофе и признал, что вкус у него очень даже ничего.
— Не думаю, что наши с господином Фельдманом конкуренты позволили бы себе вытворять такое. Тем более что мы со всеми конкурентами в отличных отношениях. Я часто бываю в других клубах, a Адам бывает там еще чаще.
— Я хотел бы вам показать кое-что. Если вы не против.
Детектив Кэллаган положил передо мной фотографии тел Кэт и Фионы, сделанные на месте преступления.
— Обратите внимание
Я достал очки, надел их и приподнялся для того, чтобы разглядеть фотографии. В первый момент мне показалось, что я вижу то, чего нет, но потом я понял, что шрамы на лицах и руках девушек никуда не испарятся, как бы я ни тер глаза.
— Надо же, — сказал я неуверенно, — я… даже не знаю, что и думать.
— Сначала мы предположили, что тела находились рядом с какой-то кислотой. Но их держали в герметичных мешках, и туда ничего попасть не могло. И на коже девушек до того, как их тела поместили в мешки, никаких веществ, кроме, разве что, декоративной косметики, тоже не было. Кроме того, эти шрамы не похожи на ожоги от кислоты. Они, скорее, напоминают зажившие раны.
Я отложил фотографии. Детектив Кэллаган испытующе посмотрел на меня.
— Что вы можете сказать по этому поводу, доктор?
— Разве что то, что шрамы выглядят странно. Даже если учесть, что девушкам нанесли порезы уже после смерти — вы сами понимаете, что раны зажить не могли. И без постороннего вмешательства на теле вряд ли что-то появилось бы.
— Мы в любом случае проведем повторную экспертизу. Интересно было бы узнать…
Детектив Кэллаган не договорил, потому что в этот момент дверь кабинета за моей спиной распахнулась, и на пороге появилась… Рэне. Она, не останавливаясь, прошла к столу детектива Кэллагана и приняла выжидательную позу, скрестив руки на груди.
— Что вы себе позволяете? — спросила она с вызовом.
В первую секунду детектив Кэллаган опешил, но быстро взял себя в руки.
— Мэм, я занят. Вам следовало постучать!
— Сейчас я вам покажу «постучать»! По какому праву вы отняли у этого человека целых тридцать минут его личной жизни?
— Рэне, все в порядке, — заговорил я. — Меня никто сюда не вел в наручниках.
Детектив Кэллаган переводил взгляд с меня на гостью и обратно.
— Вы знакомы? — спросил он.
— Да. Это моя сводная сестра Рэне Стайп. А это — детектив Мэтью Кэллаган.
— Вам следовало бы поучиться у вашего брата хорошим манерам, мисс.
Рэне подняла бровь.
— Во-первых, не мисс, а миссис, — поправила она. — Во-вторых, я повторю свой вопрос. По какому праву вы держите тут этого человека уже полчаса? Вы знаете, что он может отказаться отвечать на ваши вопросы до того, как придет его адвокат?
— Но месье Мори не нужен адвокат, — попробовал возразить детектив Кэллаган.