Ночь ожившего болванчика
Шрифт:
Крис вставила ключ в замочную скважину и сразу услышала, как Тявка прыгает и радостно повизгивает за дверью.
— Иду, Тявка! — крикнула она. — Придержи лошадей.
Она открыла дверь. Тявка принялся прыгать на нее, жалобно поскуливая, словно она отсутствовала как минимум несколько месяцев.
— Хорош, хорош! — засмеялась она.
Чтобы угомонить песика, потребовалось несколько минут. После этого Крис наскоро перекусила на кухне и отправилась к себе в комнату — порепетировать с Мистером Вудом.
Она подняла
Лучше времени для репетиции не найти, подумала Крис. Дома никого не было. Родители еще не вернулись с работы. Линди оставалась на внеклассных занятиях.
Крис поудобнее устроила Мистера Вуда у себя на коленках.
— Пора за работу, — произнесла она за него, просунув руку ему в спину и приводя в движение его губы. Повращала его глазами из стороны в сторону.
Внезапно на клетчатой рубашке болванчика расстегнулась пуговица. Крис склонилась над ним и стала ее застегивать.
Что-то привлекло ее внимание. Что-то желтое в кармане его рубашки.
— Странно, — сказала Крис. — Что-то я ничего там раньше не замечала.
Запустив два пальца в кармашек, она вытащила пожелтевший листок бумаги, сложенный вдвое.
Наверное, это инструкция к нему, подумала Крис.
Она развернула листок и поднесла к глазам.
Это оказалась не инструкция. На бумажке было всего одно предложение, написанное от руки черными чернилами. На языке, которого Крис не знала.
— Никак кто-то послал тебе любовную записочку, Мистер Вуд? — спросила она болванчика.
Тот безжизненно пялился на нее снизу вверх.
Крис опустила глаза на бумажку и прочла странные слова вслух:
— Karru marri odonna loma molonu karrano.
Что это за язык такой?
Она посмотрела на болванчика и тихонько вскрикнула от изумления.
Мистер Вуд моргнул.
Но это ведь невозможно… не так ли?
Крис сделала глубокий вдох, затем медленно выпустила из груди воздух.
Болванчик таращился на нее, его разрисованные глаза были, как обычно, пусты и безжизненны.
Не будь параноиком, упрекнула себя Крис.
— Пора работать, Мистер Вуд, — сказала она. Сложила пожелтевший листок бумаги и сунула ему обратно в карман. Затем привела его в сидячее положение, следя, чтобы его глаза и рот подчинялись движениям ее руки.
— А как у вас дела дома?
— Так себе, Крис. У меня завелись термиты. Они мне нужны, как еще одна дырка в голове! Ха-ха!
— Линди! Крис! Не могли бы вы спуститься вниз, пожалуйста! — крикнул мистер Пауэлл, стоя у подножия лестницы.
Это было после ужина, и близняшки находились у себя в комнате. Линди лежала на животе и читала заданную на дом книгу. Крис сидела перед зеркалом и тихонько
— Чего тебе, пап? — откликнулась Линди, закатывая глаза.
— Мы немного заняты! — крикнула Крис и переместила болванчика на коленях.
— Пришли Миллеры, они до смерти хотят увидеть ваше представление с болванчиками! — прокричал отец.
Линди и Крис дружно застонали. Миллеры были пожилой парой, жившей по соседству. Милейшие люди, но уж больно занудные.
Близняшки услышали шаги мистера Пауэлла на лестнице. Через несколько секунд он заглянул в комнату:
— Идемте, девочки. Просто покажите Миллерам небольшое шоу. Они заглянули на чашечку кофе, и мы рассказали им о ваших болванчиках.
— Но мне нужно репетировать к завтрашнему вечеру, — запротестовала Крис.
— Вот перед ними и отрепетируешь, — предложил отец. — Идемте. Всего пять минут. Они будут в восторге.
Девочки повздыхали, но согласились. Закинув на плечи своих болванчиков, они вслед за отцом спустились в гостиную.
Мистер и миссис Миллер бок о бок сидели на диване, перед ними на низеньком журнальном столике стояли две чашечки кофе. Они улыбнулись и радостно поприветствовали сестер.
Крис всегда поражалась внешнему сходству Миллеров. У обоих — худощавые розовые лица, увенчанные шапкой белоснежных волос. Оба носили очки в серебристой оправе, постоянно съезжавшие на самый кончик совершенно одинаковых заостренных носов. Даже улыбались они совершенно одинаково. У мистера Миллера под носом имелись седые усики. Линди нередко шутила, что он отпустил их исключительно для того, чтобы люди могли хоть как-то отличить мужа от жены.
Крис поймала себя на мысли: неужели так всегда бывает после долгих лет брака? Становишься копией супруга?
Даже одевались Миллеры одинаково — в просторные шорты-бермуды и белые хлопчатобумажные спортивные футболки.
— Линди и Крис занялись чревовещанием пару недель назад, — сообщила сидевшая в кресле миссис Пауэлл. Жестом она велела сестрам выйти на середину комнаты. — И они, пожалуй, не лишены таланта.
— Вы, девочки, слыхали когда-нибудь о Бергене и Маккарти? — с улыбкой спросил мистер Миллер.
— О ком? — в один голос переспросили Линди и Крис.
— Это было задолго до вашего рождения, — усмехнулся мистер Миллер. — Они выступали с чревовещанием.
— Можете нам что-нибудь показать? — спросила миссис Миллер, взяла со столика чашечку с кофе и поставила себе на колени.
Мистер Пауэлл притащил из столовой стул и поставил его в центре комнаты.
— Вот. Линди, почему бы тебе не выступить первой? — Он повернулся к Миллерам. — Они очень хороши. Вот увидите.
Линди села и пристроила Слэппи у себя на коленях. Миллеры зааплодировали. Миссис Миллер чуть не пролила кофе, но вовремя удержала чашку.