Ночь поцелуев
Шрифт:
— Особенно его возмущали действия, которые он квалифицировал как «богохульство в спальне». К ним относилось практически все, чем мужчины и женщины занимаются вместе. Для борьбы с грехом он установил в гостиной доску, на которой педантично вел подсчет набранных очков. Ну а в награду, разумеется, обещал вечную жизнь.
Кейт положила в рот кусочек жаркого из оленины и, пока жевала, обдумывала странные события в Марбурге.
— Подобные теории мне доводилось слышать и с церковной кафедры.
— Да, но обычно
— И что же это за милости?
— Среди дам особым почетом пользовалось право носить вместо простых белых платьев серебряные наряды. Должен заметить, что вопросы моды оказались непреодолимым искушением для тех, кто при иных обстоятельствах мог бы впасть в неверие. Знание Библии превратилось при дворе в своего рода состязание — особенно после того как дополнительные очки были обещаны каждому, кто соглашался декламировать выученные отрывки на публике.
— Примерно по такой же системе я дрессирую своих собак, — призналась Кейт. — Разница совсем небольшая: в качестве награды вместо небесного блаженства дарую сыр. Но, честное слово, для моих подопечных это совершенно одно и то же.
— Наверное, поэтому я и потерпел сокрушительное поражение. Не люблю сыр.
Снова о себе, подумала Кейт и, чтобы не поддерживать разговор на нескончаемую тему, занялась едой.
— Не хотите узнать, в чем именно заключаются мои главные недостатки? — настаивал принц.
— Хочу, но боюсь, что перечисление займет слишком много времени, — улыбнулась Кейт. — Если не возражаете, то с удовольствием продолжила бы разговор о дворе вашего брата. Неужели все с готовностью подчинились системе?
— После того как Огастас проявил острый интерес, остальные последовали его примеру. Так уж устроены придворные.
— Должно быть, невероятно скучно.
— Надо признать, что внезапная набожность Огастаса поначалу стала для окружения настоящим ударом. Но со временем выяснилось, что все к лучшему: каждого, кто не сумел проявить необходимый энтузиазм, великий герцог просто сплавил с глаз долой. Так я и оказался здесь.
— А ваши придворные функционируют по тому же принципу?
— Мои? У меня нет никаких придворных.
Кейт посмотрела по сторонам.
— Высокие каменные стены. Гобелены, сотканные, должно быть, еще при самой королеве Елизавете. Чудесный сад. Множество слуг. Я ощущаю себя в самом настоящем королевском дворце! — Решив, что выразилась вполне определенно, она улыбнулась стоявшему справа лакею. — Спасибо, с олениной я уже покончила.
— Замок вовсе не предполагает наличия двора и придворных, — констатировал принц.
— Ах, Боже мой, ваше высочество, — пропела Кейт как можно любезнее. — Конечно же, вы правы, ваше высочество!
Было очень интересно увидеть, как сошлись у переносицы его густые брови. Бедный принц! Так привык, что все вокруг целуют ему ноги, что даже не смог поддержать игру.
— Двор служит вполне определенным целям, — серьезно пояснил хозяин. — Король или, как в случае с моим братом, великий герцог правит собственными землями. Я же не правлю ничем и никем, мисс Долтри. Следовательно, и придворным здесь взяться неоткуда.
— Что ж, в таком случае вам повезло вдвойне. Можно не беспокоиться о том, приносите вы пользу или нет.
— Полагаю, с вашей точки зрения, мир не получает от меня ровным счетом никакой пользы?
— Вы сами назвали себя принцем без подданных. Следовательно, бесполезны, но не по своей вине. Все дело в рождении, а обстоятельства появления на свет вашего высочества не предполагают необходимости приносить какую-то пользу людям. Равно как и ставить под сомнение рыночную стоимость того, что я сочла бы наследством еще более ценным.
— По-вашему, принц — это тот человек, который вообще не привык задумываться и искать смысл в окружающей действительности?
Взгляд внезапно потемнел, а открытая искренняя улыбка превратилась в ироничную. Кейт испугалась, не переступила ли порог дозволенной проницательности, и попыталась загладить неловкость:
— Полагаю, вам отлично известна истинная ценность многих вещей, даже если материальная сторона дела и остается в тени.
Гейбриел посмотрел на нее внимательно и склонил голову чуть ниже.
— Когда-то где-то слышал, что женщина дороже рубинов. Или это относится исключительно к добродетельной женщине? Как жаль, что здесь нет отца Пранса, — уж он-то точно нашел бы ответ.
— Наверняка речь шла о добродетельной женщине, — убежденно заверила Кейт.
Принц улыбнулся так, как, должно быть, улыбался, соблазняя сговорчивых дам.
— А вы добродетельная женщина?
Мисс Долтри взглянула так, как взрослые смотрят на глупого ребенка, а для полной уверенности даже слегка похлопала его по руке.
— Позвольте небольшой совет: не просите даму самой назначать себе цену. Сумма наверняка окажется такой, какую вы не сможете себе позволить.
В этот момент пожилой джентльмен справа как раз повернул к ней голову, и Кейт воспользовалась удачным шансом.
— Расскажите, пожалуйста, о своем военном музее, — попросила она соседа. — Бидоны из-под молока всегда казались мне исключительно разносторонним материалом. Нет-нет, не беспокойтесь! Нашему с принцем разговору вы ничуть не помешаете! Мы уже успели изрядно друг другу наскучить.