Ночи в раю
Шрифт:
— У-гу, — хрипло сказал Рекс, вставая. — Наверное, мне следует сделать именно так. Леди, я хочу сказать вам следующее. Черт возьми, вы меня просто пугаете.
— Чем? — удивленно воскликнула она.
Его не так-то просто испугать. Это невозможно. Ей стало плохо, она вдруг почувствовала себя виноватой. Он сделал для нее так много. И как ни странно, кажется, что он понимал ее. Он вызвал уборщиков и почти ничего не поменял в доме, инстинктивно поняв, что там можно делать, а что — нельзя. Он
Рекс перегнулся через стол и нежно погладил ее по щеке. Он легко коснулся ее кожи пальцами.
— Радость моя, я вижу, что вы испуганы. И вы тоже пугаете меня. Вам хочется подчиняться, вы проникаете в душу… даже не прикасаясь к человеку.
Элекси не могла отвести от него взгляд. Его глаза были темными и завораживали. Она вспомнила перебранку во время их первой встречи, как думала о нем на пляже. Ей хотелось свернуться рядом с ним клубочком и просто смеяться, потому, что он так легко понимал, в чем она нуждалась.
— Боюсь, что вы сильно разочаруетесь во мне, — сказала Элекси. Ее голос был тихим и усталым. Но она посмотрела на него и не отводила глаза. — Внешность — обманчива. То, что вы видите, это не настоящая я.
— Я вижу огонь, тепло и красоту.
— Всего этого здесь нет!
— Вас нужно только разбудить.
— И вам кажется, что вы сможете это сделать?
— Мне кажется, что я это уже сделал.
— У вас жуткое самомнение.
— Возможно. Не забудьте покормить котят.
— Вы уходите?
— Вы же сами приказали мне уйти.
— Ну, я не имела это в виду. Простите меня. Нет, правда, я совсем запуталась и несу, Бог знает что…
— Вам не нравится, когда говорят правду? — Он снова начал улыбаться. Элекси решила, что он забавляется. Она холодно посмотрела на него. — Ну, я не обещаю, что перестану приставать к вам, особенно если на вас так мало надето.
— Но вы еще более обнаженный, чем я.
Он улыбнулся.
— Мне, наверное, следует радоваться, что вы заметили это. Ага. Вот в чем дело!
— Что такое?
Он поставил локоть на стол и наклонился вперед.
— Вы себя боитесь больше, чем меня.
— Не говорите глупостей.
— Это так! Вы не желаете, чтобы я просил вас, потому, что вы сами жаждете того же.
Элекси застонала. Этот человек видел ее насквозь.
— Все, я сдаюсь. Отправляйтесь домой!
— Уже ушел, — сказал он, вставая и собирая свои бумаги. — Но вы прекрасно понимаете, в чем тут дело. Мужчина, женщина, остров, одиночество вдвоем, шепот волн…
— Это не остров.
— Почти остров. Но пока
Элекси тоже встала и пошла за ним в прихожую. Рекс свистнул, и Самсон прибежал из гостиной. Котята спешили, спотыкаясь за ним. Бедный Самсон, у него на морде было написано страдание. Кажется, котята не понимали, что собака была в сотни раз больше, чем они. Они считали ее своим родителем.
— Тебя что, победила парочка котят, парень? Правда? — засмеялся Рекс.
— Но его хозяина никто никогда не сможет победить, разве я не права? — спросила Элекси, скрестив руки на груди.
Он посмотрел на нее в упор. Казалось, что он обдумывает, как лучше ответить ей. Когда Рекс начал говорить, у него был ровный и спокойный голос.
— Нет, его хозяин никогда не позволит никому обижать его. Но он и сам не станет никого обижать. Любые отношения срабатывают только на основе добропорядочности и уважения друг к другу.
Внезапно Элекси поняла, что Рекс иногда был резок просто из-за своей честности, но вряд ли он стал бы пользоваться своей силой, играя на слабостях других людей.
Морроу открыл дверь и повернулся, чтобы уйти. Элекси чуть не упала на котят, пытаясь догнать его.
— Да? — Он повернулся к ней, прикрывая глаза от солнца.
— Спасибо. За котят, за дом… еще раз огромное вам спасибо!
— Насколько огромное?
Элекси просто улыбнулась, не обращая внимания на его намек.
— Я приглашу вас на ужин. Я хорошо готовлю.
— Я вам верю. Но не сегодня. Давайте сегодня пойдем куда-нибудь!
— Сегодня?
— Сегодня.
Он неожиданно стал очень серьезным.
— Я хотел бы вам задать несколько вопросов.
— О чем?
— Секрет. Мы поужинаем около восьми. Я заеду за вами в шесть тридцать.
— Почему так рано?
— Вы забыли, что у меня находится вся ваша одежда?
— О Боже!
Он был прав, ее чемодан был в его доме.
— Увидимся в половине седьмого.
Он повернулся и зашагал прочь. Самсон залаял, как бы прощаясь с ней.
Элекси стояла в дверях. Она смотрела, как они шли — мужчина и его огромная собака, смотрела на сильные бронзовые плечи Рекса, на то, как двигались его мускулы, когда он шагал. Элекси вздрогнула. Он был прав — она боялась саму себя.
Ровно в половине седьмого Элекси услышала, как Рекс скребется в дверь, и открыла ее. На ней была старая домашняя бархатная куртка Джина. Не имея платья, она была уже почти готова, приняв душ, вымыв и уложив волосы, и тщательно наложив грим. Она улыбалась и чувствовала себя прекрасно. Внимательный взгляд Морроу сказал ей, что ее старания не пропали даром. Он даже громко и нахально присвистнул от восхищения.