Ночной блюз
Шрифт:
— Зато у тебя есть братья! — воскликнул Филипп. — И Дороти с Тедом.
При воспоминании о племяннике у Вильяма потеплело на душе. Он прекрасно знал, что мальчик ждет его и нуждается в нем, но даже не давал ему о себе знать.
— Я собирался позвонить Теду в день рождения… Но не знаю, смогу ли… Дел сейчас просто уйма… — пробормотал он.
— Можно подумать, на звонок у тебя уйдут целые сутки! — Филипп посмотрел на него с укором. — Леонард обратился к тебе перед смертью, как к единственно верному человеку. Он понадеялся, что ты позаботишься
— Почему же? Я сделал для Тедди все, что было в моих силах. И в будущем планирую поддерживать с ним отношения. — Вильям потер висок. — Но в данный момент у меня слишком много работы…
Филипп фыркнул.
— Думаешь, Тед будет ждать, пока ты освободишься? Не успеешь и глазом моргнуть, как он повзрослеет! И вымолить у него прощение за невнимательность и пренебрежение его чувствами тебе не удастся.
— Я ответственен лишь за «Мэндерс Туэрз». Здесь мое место, — заявил Вильям больше из духа противоречия.
— Вот как? — процедил Филипп сквозь зубы. — Тогда тебе вообще не следовало показываться в наших краях.
Вильям ничего не ответил. Слова Филиппа полоснули по его израненному сердцу острой бритвой. Он хотел постоянно находиться рядом с Дороти, хотел стать для Теда отцом. Но боялся, что не справится ни с ролью родителя, ни с ролью мужа, ведь он не знал, каким должен быть настоящий семьянин.
— Отца из меня не выйдет…
— Глупости! Я видел, как ты общаешься с мальчишкой, ничего другого ему и не требуется! — прогремел Филипп. — Ты любишь его, любишь и Дороти.
Вильям напрягся. Ему не хотелось говорить о чувствах. Все, к чему он стремился, так это к тому, чтобы не причинить Дороти и Теду боль. А добился совершенно противоположного.
— По-моему, я зря сюда тащился! Ты непробиваем, — проворчал Филипп, поднимаясь. — Напоследок скажу тебе одну вещь: представь себе, что у Дороти появится другой мужчина. Что он будет спать с ней в одной постели, любить ее и ее сына как настоящий муж и отец.
Вильям невольно стиснул зубы. Им овладело внезапное желание что-нибудь разбить, разрушить.
Филипп ухмыльнулся.
— И вот еще что: в Кардифф явился Альфред Гринуэй. Разыскивает своего внука, у всех о нем расспрашивает. Когда я сказал, что возникли некоторые проблемы, имел в виду именно это.
Вильям медленно поднялся со стула.
— Он еще до него не добрался?
— Пока нет, — ответил Филипп.
— Черт бы его побрал! — вскрикнул Вильям. — Фил, если только этот…
— Защищай своего сына сам! — резко прервал его Филипп.
Когда дверь за ним закрылась, Вильям ударил по столу кулаком и принялся нервно расхаживать по кабинету.
Только не стоит суетиться, твердил себе он. Надо все как следует обдумать. Бросить дела прямо сейчас я не могу. Боб только-только вернулся из больницы, доверять управление комплекса кому попало слишком опасно. Но моя семья нуждается во мне, как никогда. Защитить ее некому… Я должен выбрать, что для меня важнее. Именно
Он обхватил руками голову.
Дороти наверняка ненавидит меня. Я бросил ее так же, как и Лео. Сможет ли она простить мне эту подлость? Поверит ли вновь? Я люблю ее…
Он остановился на месте и ясно ощутил, что его грудь сдавливает радостное томление. О, это мучительное, ни на что не похожее чувство! Оно присутствовало в нем все время после расставания с Дороти, просто он старался не замечать его.
Ему представилось ее милое лицо — проницательные, блестящие, темные глаза, нежные щеки, так трогательно краснеющие, губы, то упрямо сжатые, то мягкие и влажные. Он вспомнил ее тугое соблазнительное тело, ее умение дарить себя, ничего не прося взамен.
Нет, кое-что она все-таки взяла у меня, не взяла, а бессовестно украла, подумал он, блаженно улыбаясь. Мое сердце.
Ему вдруг стало тесно и душно и показалось, что стены просторного кабинета невыносимо на него давят. Он жил не той жизнью, которой желал, и осознал это только сейчас. С его глаз словно спала пелена, и захотелось сбежать отсюда, причем как можно быстрее.
Только бы она простила меня! — безмолвно воззвал он к Богу и выскочил из кабинета.
Дело близилось к полуночи, когда Дороти вышла на крыльцо со стаканом холодного сока в руке. Она уже приготовилась ко сну, но спать абсолютно не хотела. Завтрашний день обещал быть напряженным, и ей следовало набраться перед ним сил, поэтому-то она и решила подышать свежим воздухом, надеясь, что это поможет заснуть.
Завтра Тедди исполнялось пять лет. Ей не хотелось устраивать большой праздник, но Клэр и остальные Симмонсы убедили ее в том, что для ребенка этот день должен стать особенным и запомниться.
Она прислонилась к деревянным перилам и отпила немного сока. Вечер был теплым, ласковым и навевал грустные мысли.
С тех пор как Вильям уехал, прошло две недели. Но он так ни разу и не дал о себе знать. Не появился даже ко дню рождения Теда, хотя прекрасно знал, что для мальчика это было бы лучшим подарком.
Я должна продолжать жить, как жила, пока не знала его, подумала Дороти. Тогда и Тедди будет легче смириться с судьбой.
Ее грудь наполнила уже привычная боль, а к глазам подступили слезы. Она изо всех сил старалась воспрянуть духом, но безграничную пустоту в сердце, порожденную отъездом Вильяма, нечем было заполнить. Ей хотелось возненавидеть его, но и это у нее не получалось.
Услышав шум приближающегося автомобиля, она стерла со щек слезы и взглянула на дорогу.
В столь позднее время к ним никто не приезжал, разве только в тех случаях, когда происходило что-нибудь из ряда вон выходящее. Дороти напряглась. В общем-то опасаться ей было нечего. Теперь в ее доме жило трое взрослых мужчин — Питер, Сэм и Грегори, человек, которого на двухмесячный срок нанял перед самым отъездом Вильям. Тем не менее ее душу охватила тревога.