Ночной рейд
Шрифт:
Мун пожал плечами.
— У нее не было инструкций держать рот на замке.
— Как они пронюхали о том, что нам известно о договоре?
— Мы не знаем, — сказал Мун.
Президент прочитал доклад о Шо.
— Странно, что британцы могли доверить назначение такого масштаба человеку, возраст которого приближается к семидесяти.
— С первого взгляда может показаться, что «МИ-6» присваивает низкий приоритет нашим поискам договора. Но если подумать, то Шо является прекрасным выбором для секретной работы. Если коммандер Миллиган не узнала бы его,
— С тех пор, как Шо был в списке действующих агентов, времена изменились. Возможно, он чувствует себя, как рыба, вынутая из воды, выполняя это задание.
— Я бы не сказал, что это так, — возразил Мун. — Парень не сентиментальный чудак. Он следил за каждым нашим шагом.
Какое-то время президент сидел молча.
— Возможно и то, что наша тщательно спланированная тайная концепция раскрыта.
— Да, сэр, — Мун мрачно кивнул. — Через несколько дней или даже часов кораблю «Оушен венчерер» прикажут покинуть реку Святого Лаврентия. Ставки слишком велики, чтобы британцы могли оставить нас в покое, не найдя договора.
— Тогда мы спишем «Императрицу Ирландии» как гиблое дело.
— Если, — произнес Мун, словно размышляя вслух, — Дирк Питт не найдет договор за оставшееся время.
48
Питт смотрел на экраны, которые показывали, как команда, поглощенная подъемом корабля, потерпевшего катастрофу, занимается своим делом на остове под водой. Делая огромные прыжки в замедленном темпе, костюмы «ДЖИМ» и их обитатели тщательно размещали пироксен на верхней надстройке. Людям было комфортно работать под давлением, равным атмосферному, в ограниченном пространстве сочлененных аппаратов, в то время как снаружи на тела водолазов со специальными дыхательными приборами воздействовало давление семьдесят пять фунтов на квадратный дюйм, сжимая их. Питт повернулся к Дугу Хоукеру, поглощенному тонкой настройкой мониторов.
— Где погружаемый подводный аппарат?
Хоукер включил прибор и начал изучать карту, выходящую из ультразвукового самописца.
— «Сапфо I» плавает в двадцати метрах от носа по левому борту «Императрицы». Пока мы не подготовимся к уборке обломков, я приказал экипажу аппарата патрулировать по периметру в четверти мили вокруг останков корабля.
— Хорошая мысль, — сказал Питт. — Есть какие-либо признаки появления нарушителей?
— Ответ отрицательный.
— На этот раз мы хотя бы готовы.
Хоукер сделал жест, полный сомнения.
— Не могу обеспечить тебе совершенную систему детектирования. Видимость слишком паршивая, чтобы камеры могли видеть очень далеко.
— Что скажешь о гидролокаторе бокового сканирования?
— Его датчики охватывают диапазон в триста шестьдесят градусов на расстоянии триста метров, но опять-таки никаких гарантий. Человек — слишком маленькая мишень.
— Есть ли какие-нибудь надводные корабли?
— Десять минут назад прошел нефтеналивной танкер, — отвечал Хоукер. — С верховий реки приближается что-то, похожее
— Наверное, собирается сбросить свой груз дальше где-нибудь в заливе, — предположил Питт. — Не пропусти что-нибудь.
— Готов сгореть на посту, — объявил Руди Ганн, глядя на мониторы.
— Отлично, убери водолазов, чтобы не мешали, — приказал Питт.
В зал управления вошла Хейди в светло-коричневом вельветовом комбинезоне и с подносом, на котором были аккуратно расставлены десять чашек горячего кофе. Она прошла к команде инженеров. Последняя чашка досталась Питту.
— Я ничего не пропустила? — спросила она.
— Ты прекрасно рассчитала время. Собираемся приступить к резке. Скрести пальцы, чтобы мы положили нужное количество пироксена в нужном месте.
— А что произойдет, если вы не справитесь с этим?
— Если количество окажется недостаточным, то ничего не добьемся. Слишком много не в том месте — прогнется половина борта корабля, что будет нам стоить много дней, а это мы не можем себе позволить. Можешь сравнить нас с бригадой, выполняющей аварийно-спасательные работы, которая разрушает здание постепенно, этаж за этажом. Взрывчатое вещество должно быть установлено в стратегических позициях, чтобы внутренняя часть рухнула на точно заданный участок.
— Прибор установлен, пошел отсчет, — доложил Ганн.
Питт предвидел, какой следующий вопрос хочет задать Хейди.
— Этот прибор представляет собой устройство для электронной настройки времени воспламенения пироксена.
— Водолазы отошли от корабля, мы считаем, — сказал Ганн.
— Десять секунд.
Все, кто находился в зале управления, сфокусировали взгляд на мониторах. Обратный отсчет тянулся слишком долго, пока они напряженно ожидали результатов. Затем накалившуюся атмосферу разрядил голос Ганна:
— Поджигаем.
Ярая вспышка охватила верхнюю часть правого борта «Императрицы Ирландии», две ленты белого свечения вырвались из одного источника и пронеслись по палубе и переборкам, соединяясь вместе и образуя огромную сферическую область сверхтеплоты. Облако пара образовалось над огненной дугой и направилось на поверхность.
Вскоре основание в центре начало оседать. Оно висело почти целую минуту, отказываясь падать. Затем пироксен расплавил последние цепкие связи, и старая сталь бесшумно рухнула внутрь и исчезла на палубе внизу, оставляя отверстие диаметром двадцать футов. Расплавленный ободок кольца раскалился докрасна, затем стал серым, вновь закаляясь под действием холодной воды.
— Выглядит великолепно! — взволнованно сказал Ганн.
Хоукер подбросил вверх свою клавиатуру и завизжал. Все смеялись и аплодировали. Первое возгорание, самое проблемное, было успешным.
— Опустить захваты, — резко сказал Питт. — Давайте не будем терять ни минуты, уберем обломки.
— У меня контакт.
Не все внимательно следили за мониторами. Человек с лохматой шевелюрой за самописцем гидролокатора бокового сканирования не отрывал взгляда от распечатки.