Ночные твари
Шрифт:
Взяв футболку, Ярдли расправила ее. У медвежонка на груди красовалось алое сердечко.
– Это Нежное сердце, – сказала Ривер. – Увидев его, я вспомнила о тебе.
Джессика просияла, словно ребенок, получивший игрушку, но затем улыбка медленно погасла, когда она подумала про картины в гараже и про то, что ей предстоит сделать.
– Мне очень нравится. Спасибо.
Надев солнцезащитные очки, Ривер удовлетворенно вздохнула и улеглась в шезлонге.
– Мне так нравится слышать голоса Тэры и ее подруг, – сказала она. – Это так… даже не знаю. Льющаяся из них энергия – то,
Ярдли молча смотрела на нее. Ривер взглянула на нее и отвернулась.
– Я не знала.
– Откуда ты могла это знать? – Какое-то время Ривер наблюдала за девушками в бассейне. – Просто у меня так сильно повреждена шейка матки, что о беременности нечего и думать.
– Повреждена?
Ривер ответила не сразу.
– Когда я была маленькой…
– Можешь ничего не говорить. Я так тебе сочувствую, Энджи. Даже не знаю, что сказать.
– Ну что ты можешь сделать? Я ведь осталась жива, так? Я выжила после насильника, выжила после Палача с Багряного озера. Много ли людей могут сказать о себе такое? Но я не знаю, сколько из отведенных мне девяти жизней у меня осталось. – Помолчав немного, она добавила: – Джесс, как ты думаешь, может, на некоторых лежит проклятие? Будто они рождены для страданий и больше ни для чего?
Ярдли взяла ее руку.
– Нет!
Улыбнувшись, Ривер крепче стиснула ей руку.
– Надеюсь, что так.
Уехав от Ривер, Ярдли решила позвонить Болдуину.
Она сидела в машине перед рестораном быстрого питания, слушая гудки, затем включилась голосовая почта. Осознав, что сегодня ничего еще не ела, Джессика зашла внутрь.
Заведение было оформлено в стиле пятидесятых; в меню были только гамбургеры, картошка фри и молочные коктейли. Из колонок звучала негромкая музыка в стиле кантри. Сделав заказ, Ярдли села за столик.
Болдуин перезвонил, когда она уже приступила к еде.
– Кейсон, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.
– Выкладывай.
– Ты мне доверяешь?
– Конечно, – строго произнес он. – Больше, чем кому бы то ни было.
– В таком случае сделай это для меня и ни о чем не спрашивай. Не спрашивай, зачем мне это нужно и почему я думаю, что там должно что-то быть. Сможешь?
– Да.
– Получи ордер на обыск двора за домом Ривер, мусорных баков, гаража и машины Закари. Я отправлю тебе на электронную почту, что именно указать в заявлении.
– Что-нибудь еще?
– Нет.
– Джесс, это должно меня встревожить?
– Никаких вопросов, помнишь?
– Помню… – Болдуин вздохнул. – Приступаю к этому прямо сейчас.
– Спасибо.
Окончив разговор, Ярдли уставилась на недоеденный гамбургер. Внезапно одна лишь мысль о еде вызвала у нее тошноту. Она представила себе лицо Ривер, когда в дом с ордером на обыск нагрянут ФБР и местная полиция. Первым делом она спросит у Ярдли, знала ли та что-нибудь.
Отодвинув тарелку, Джессика встала из-за стола и вышла.
Глава 27
Следующий день Ярдли провела на работе, разбирая бумаги, которые ей предстояло передать Джексу. Тот провел часть дня
– Вы знаете, что я написал книгу? – спросил Джекс, пока Ярдли искала нужную папку в коробках, составленных в углу.
– Не знаю.
– Называется «Сердце тьмы в системе правосудия». Книга про то, как я боролся с мафией, наркокартелями и прочими бандами. Ездил с рекламной кампанией по стране и все такое. Вы обязательно должны ее прочитать.
– Вы боролись с мафией в Вайоминге? [28]
– Ну, вы же понимаете, можно допустить кое-какие преувеличения… – Джекс улыбнулся. – Читатели этого ждут.
Ярдли посмотрела ему в лицо.
– Кайл, нам нужно сосредоточиться на этих делах. Я добилась продолжения судебного процесса, которым занималась на этой неделе, но в следующем месяце вести его предстоит уже вам.
– Мне работается лучше, когда сроки поджимают, – он пожал плечами.
– Я потратила несколько часов, готовя это дело. Вы полагаете, мои мысли будут вам бесполезны?
28
Ирония в том, что Вайоминг считается одним из самых захолустных «ковбойских» штатов из-за наличия огромных незаселенных территорий.
Снова пожав плечами, Джекс уставился в окно.
– Для меня это не первое родео.
Вздохнув, Ярдли присела на край стола и, скрестив руки на груди, сверкнула глазами.
– Вам абсолютно безразлично все то, что я думаю об этих делах?
– Честно? Да, мне глубоко наплевать на то, что вы думаете.
– Почему?
– Просто мы с вами работаем по-разному.
– Вздор! Будьте мужчиной и скажите правду. Проявите мужество.
– О, мужества мне не занимать, крошка! – фыркнул Джекс.
– Так говорите же.
– Я просто не согласен с тем, как ведут дела прокуроры-женщины.
– И с чем же именно?
Откинувшись на спинку кресла, Джекс достал леденец, развернул его и отправил в рот.
– Не хочу, чтобы меня из-за этого выгнали с работы и отдали под суд.
– Все останется между нами. Вы только что сказали, что мужества вам не занимать, не забыли?
– Ну хорошо… – Он усмехнулся. – Я просто считаю женщин чересчур эмоциональными. Только и всего. А когда в твоей власти арестовать человека, нужно сохранять спокойствие и хладнокровие. Женщинам это дается гораздо сложнее.
Ярдли прищурилась, но в остальном она не позволила себе среагировать на это обвинение.
– Я бы хотел начать переносить сюда свои вещи.
Она кивнула.
– К концу дня я освобожу кабинет.
Джекс встал и посмотрел на нее, посасывая леденец.
– По-моему, мы расстаемся на минорной ноте. Почему бы нам не продолжить разговор за ужином у меня дома? Я великолепно готовлю рагу…
– Постарайтесь не поцарапать ботинками стол, он дорогой, – сказала Ярдли, направляясь к двери, чувствуя, как омерзение зловонным потоком разливается у нее по жилам.