Ночные твари
Шрифт:
– Значит, хочешь в отставку?
– Мои желания тут ни при чем. Просто пришло время… – Ярдли замялась. – Энджи, хочу завтра позавтракать вместе с тобой. Нам нужно обсудить что-то очень важное.
– Мгм, – только и сказала Ривер. Похоже, она что-то жевала.
– Надо так понимать, это «да»? – не дождавшись ответа, спросила Ярдли.
– Ой, извини, я не думала, что ты ждешь… Да. Да, конечно же, я позавтракаю с тобой. Где?
– Встретимся в семь часов в «Яйце и булочке».
– Не рановато ли, а? Может, лучше в девять?
– Нет, в семь.
–
– Нет, ничего подобного. Наверное, я открою небольшую частную практику и буду заниматься повседневными мелочами. Как шестьдесят лет назад работали адвокаты в маленьких городах.
– По-моему, это скучно. В настоящий момент ты занимаешься сумасшедшими делами. Видишь людей с плохой стороны. И на что ты это хочешь променять? На ссоры разводящихся супругов?
– Сейчас скука кажется мне именно тем, что нужно.
Ярдли услышала хруст, затем снова жевание.
– Что ты ешь?
– Свинина на ребрышках. Не осуждай меня. – Снова жевание. – Куда бы ты отправилась, если б могла поехать куда угодно?
Убрав звук телевизора, Ярдли откинула голову на стену.
– Не знаю. Я мало где бывала. Однажды была на острове Мартас-Винъярд [31] ; мне там очень понравилось.
31
Мартас-Винъярд – остров у юго-восточного побережья штата Массачусетс, престижный курорт.
– Красивое место. В межсезонье там очень тихо.
– Ну а ты? Куда бы ты отправилась?
– О, это проще простого. В Белизе есть местечко под названием Сан-Педро. Это маленький городишко, в котором ничего не происходит. Гостиница прямо на берегу, рядом бар, хозяин которого готовит лучшие в мире коктейли. Сэндвичи со свининой, причем свинью зажаривают прямо у тебя на глазах. Вода такая голубая, что кажется не от мира сего, а на берегу изумрудно-зеленые скалы, буквально сияющие в лучах солнца. От них слепит глаза… – Пауза. – Знаешь, я никогда никому не говорила об этом. Даже Закари. Его глобальный пенсионный план заключается в том, чтобы купить домик во Флориде или каком-нибудь другом адском местечке и весь день напролет ловить рыбу.
– Как у вас с ним?
– Весьма неплохо. Иногда мне кажется, что это любовь всей моей жизни и я никогда не смогу с ним расстаться, но бывает, я думаю про то, что он мне изменяет, и тогда я не хочу иметь с ним никаких дел… Не знаю. Поживем – увидим. Нужно убедиться наверняка. Может быть, нанять частного детектива… На самом деле я не хочу об этом говорить, если ты не возражаешь.
– Конечно.
– Итак, ты распалила мое любопытство – что такого важного ты собираешься рассказать мне при
– Просто по телефону о таких вещах не говорят.
– Блин, звучит интригующе… Теперь я всю ночь не сомкну глаз – буду гадать, что же это может быть.
Ярдли выключила телевизор, погасила лампу и легла на кровать поверх одеяла. Лунный свет вливался в окна и в открытые двери маленького балкона.
– Знаешь, что я ни разу не была за границей? – спросила Ярдли. – Ты говоришь о путешествиях, о чудесах света, о том, как это тебя меняет… а я никогда не видела в мире ничего чудесного. Чувствую себя в оковах. Быть может, всему виной большой город… У меня такое ощущение, будто он просто никогда меня не отпустит.
– Да, Лас-Вегас такое может. Кажется, будто он пробуждает в людях все худшее, правда? Здесь нелегко сосредоточиться. Вот почему я пристаю к тебе насчет йоги. Тебе нужно научиться расслабляться и выпускать из себя дерьмо. Я была бы рада видеть тебя у себя на занятиях.
«Возможно, после завтрашнего дня ты больше не захочешь вообще меня видеть», – подумала Ярдли.
– Пожалуй, пора спать, – сказала она вслух. – Встретимся за завтраком.
– Ага. Я тебя люблю. Ой, пойми меня правильно, ничего такого. Просто говорю это всем направо и налево. До завтра!
Закончив разговор, Ярдли долго лежала, уставившись в потолок, пока наконец не провалилась в сон без сновидений.
Глава 30
Джессика разбудила Тэру.
– Который час? – протирая глаза, спросила та.
– Шесть с небольшим. У тебя занятия.
– Мам, это не начальная школа, – Тэра снова закрыла глаза. – Можно и опоздать.
Смахнув с лица дочери прядь волос, Ярдли поцеловала ее в лоб.
– Наверное, ты права. Уж прости свою мать. Взрослые дети поставляются без инструкции по эксплуатации.
Надев белую блузку и черную юбку, она перед уходом включила сигнализацию.
«Яйцо и булочка» славилось своим фирменным блюдом: пивным омлетом – дикостью, представляющей собой омлет, зажаренный в пиве. Войдя в зал, Ярдли почувствовала запах подгорелого алкоголя.
Ривер сидела за столиком у окна и смотрела на улицу, опершись подбородком о руку. Она наблюдала за машинами и пешеходами безучастно, словно происходящее вокруг нисколько ее не волновало. Одно зрелище ничуть не лучше другого.
– Давно меня ждешь? – спросила Ярдли, усаживаясь за столик.
– Нет. Мне здесь нравится. Как будто сидишь дома на кухне.
– Это заведение принадлежит трем почтенным бабулям.
– Ну, они отлично делают свое дело. Когда я вошла, здесь стояла очередь. – Ривер отпила кофе. – О чем таком важном ты хотела со мной поговорить?
– Энджи… сегодня произойдет нечто такое, что станет для тебя шоком. Однажды такое случилось со мной, и рядом со мной не было никого, чтобы помочь. Я была беременна, совсем одна, без денег и без родственников, на кого можно было бы опереться. Это было самое трудное время в моей жизни. Я просто хочу, чтобы тебе не пришлось пройти через подобное.