Ночные твари
Шрифт:
Ярдли ничего не ответила.
– Вы знаете, что он должен умереть. Дайте мне его прикончить. Дайте мне его прикончить, а после можете сделать со мной все, что хотите. Мне все равно. Полное признание. Но Такер должен умереть.
– Извини, Джуд, – сказал Болдуин, – но сегодня этого не случится.
Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, Чанс наклонился вперед и оперся на руки.
– Агент Болдуин, у тебя есть сестра? У меня была. Что, если б он сделал с твоей сестрой то, что сделал со Сью Эллен, или что другая мразь сделала с моей
Болдуин покачал головой.
– Что бы я с ним ни сделал, его дочери это не коснулось бы. А теперь выбирай – хочешь жить или нет? Если хочешь, ложись на землю и лежи смирно, вытянув руки.
Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, затем Чанс лег.
– Повернись влево, Джуд.
Чанс сделал так, как было сказано. Поставив колено ему на спину, Болдуин заломил руки журналиста за спину. Убрав пистолет в кобуру, защелкнул на запястьях наручники.
– Он должен умереть, Джессика! – крикнул Чанс. – Он должен умереть! Не допустите, чтобы это сошло ему с рук! Этого нельзя допустить! Он и дальше продолжит заниматься этим. И вы понимаете, что я прав. Он должен умереть!
Глава 74
Санитары осмотрели Ярдли, однако ехать в больницу она категорически отказалась, хотя легкие у нее горели при каждом вдохе. Вероятно, Чанс усыпил ее хлороформом, но санитары сказали, что такого же эффекта можно было добиться хлорином, однако в этом случае также обожжены легкие, и нужно будет обследовать дыхательные пути.
К ней подошел Болдуин.
– Отвезу тебя в больницу.
– Я в полном порядке. Мне просто хочется поскорее домой.
– Да, но поедешь ты в больницу, извини. Даже если ради этого мне придется тебя арестовать.
Ярдли оглянулась на патрульную машину, в которой сидел Джуд Чанс. Он не отрывал от них взгляда. Полицейский сел за руль, и машина уехала. «Скорая помощь» уже отвезла Такера в ближайшую больницу. Болдуин сказал, что туда отправляется следователь, чтобы взять у него показания.
– В прошлом этот домик принадлежал деду Такера.
– Я так и думала, – Ярдли кивнула.
– Как ты полагаешь, почему именно здесь? Багряное озеро, дом деда Такера?
Ярдли потребовалось какое-то мгновение, чтобы просто сделать вдох; ей не хватало воздуха на то, чтобы говорить.
– Такер устроил в этом доме тюрьму, где держал похищенных девочек, а потом выбрасывал в воду.
– Наверное, было бы справедливо убить его именно здесь… – Болдуин вздохнул. – Должен сказать, я Чанса не виню. Я проверил все, что он сказал, и это действительно так. Айви Чанс пропала, когда ей было двенадцать лет, и больше ее никто не видел. Когда какой-то мерзавец совершает подобное с твоей сестрой… Не знаю. Никто не знает, с кем такого не происходило. Но если произойдет, любой будет стремиться как-то отплатить. – Он сел рядом с Ярдли на бампер машины «Скорой помощи». – В одном Чанс прав: это несправедливо. Несправедливо, что Кейти и Сью Эллен Джонс умерли, а Такер
Ярдли посмотрела на домик.
– Да, не имеет. – Она повернулась к Болдуину. – Мне нужно ехать.
– Куда?
– Могу я взять твою машину?
– Что? О чем ты говоришь? Мы едем в больницу!
– Сначала я должна встретиться с одним человеком, Кейсон, – глядя ему в глаза, тихо произнесла Ярдли. – Пожалуйста!
– С кем?
Она протянула руку.
– Пожалуйста!
Какое-то время Болдуин не шевелился, затем, бросив ключи ей в руку, пробормотал:
– Проклятие! Меня подбросит кто-нибудь из полицейских. Но ты должна сказать мне, куда едешь.
– Нет. Но я тебе позвоню, как только все закончу.
Ярдли остановилась напротив дома Ривер. У нее слегка кружилась голова, но не настолько, чтобы помешать ей управлять машиной. Обожженная кожа вокруг губ стала розовой. Начался кашель, который никак не проходил. Ей обязательно нужно обратиться в больницу. Но не сейчас.
Джессика подошла к дому. Свет в окнах не горел. Заглянув в окошко гаража, она увидела внутри только одну машину. Принадлежащую Закари.
Подергала входную дверь, проверила несколько окон и наконец нашла сзади одно незапертое. Подняла его, и сигнализация не сработала. Окно оказалось достаточно широкое, и она залезла внутрь.
В доме царила полная тишина.
Ярдли заглянула в гостиную, затем прошла в спальню. На полу и кровати были разбросаны вещи. Кто-то собирался в спешке.
Закрыв глаза, Джессика прислонилась к косяку. Затем достала телефон и позвонила Болдуину.
– Как раз сам собирался тебе звонить, – сказал он.
Ярдли потерла затылок, стараясь ослабить боль, исходящую от основания черепа.
– Вы уже допросили Чанса?
– Пусть сперва помаринуется. Ты где?
Ярдли пропустила его вопрос мимо ушей.
– Я еду домой. Если хочешь забрать свою машину, забирай, или я завтра утром подгоню ее тебе.
– Ты точно не хочешь сказать мне, где сейчас находишься?
Ярдли бросила взгляд на кровать Ривер.
– Говорить нечего. Просто хотела кое-что проверить. Сейчас еду домой, Кейсон. Скажи следователю, что завтра утром он сможет взять у меня показания.
– Хорошо, – сказал озадаченный Болдуин. – Заскочу к тебе. Слушай, Джесс, ты… у тебя всё в порядке? Я хочу сказать, это было такое…
– У меня всё в порядке. Просто мне нужно немного отдохнуть. Еще раз спасибо.
– Ну хорошо, заеду за тобой через несколько часов, и мы поедем в больницу.
– Спокойной ночи.
Закончив разговор, Ярдли обнаружила, что у нее нет сил держаться на ногах. Она села на пол у стены, поджала колени к груди и обвила их руками. Дверь кладовки была открыта, и кое-какие вещи вывалились на пол. На ночном столике лежали браслеты Ривер. Часы упали рядом с кроватью.