Ночные твари
Шрифт:
Болдуин не мог оторвать взгляд от тела. Оно казалось не настоящим, скорее экспонатом из музея ужасов. Пластик, резина и краска.
– В этом нет необходимости. Кажется, я знаю, кто это сделал.
– Кто?
Болдуин вспомнил свой последний разговор с Ярдли, ее категорический отказ сказать ему, куда она едет и почему это так срочно. Она надеялась перехватить Ривер до того, как та скроется.
– Теперь это уже не имеет значения, – Болдуин покачал головой, по-прежнему глядя на труп. – Мы ее уже
Болдуин сидел в своей машине на стоянке перед федеральным зданием, держа в руке фотографию Хармони. Девочка улыбалась, и он гадал, о чем она думала в тот момент. Была ли ее улыбка естественной, или же ей пришлось притворяться, поскольку она знала, что потом будет вынуждена вернуться домой к Такеру, и не могла заставить себя улыбнуться искренне.
Увидев начальника отделения Янга, бегущего по дорожке, петляющей по парку, Кейсон положил фотографию на соседнее сиденье и вышел из машины. Янг заметил его не сразу, но, увидев, остановился и обернулся. На синем спортивном костюме темнели пятна пота на шее и под мышками, он тяжело дышал.
– Что-то стряслось? – спросил Янг.
Засунув руки в карманы, Болдуин посмотрел на детскую площадку с резвящейся детворой.
– Хочу перейти в отдел преступлений против детей.
– Что?
– Если хотите, переводите меня из отдела психологии преступлений. Но чтобы больше никаких дурацких заданий. Хочу заниматься преступлениями против детей.
Янг смерил его взглядом.
– За каким чертом тебе это нужно? По своей воле этим никто не занимается, просто кто-то должен это делать. А ты сам суешь шею в петлю.
– Да, знаю, но у меня есть причины.
Янг сплюнул на тротуар.
– Точно справишься? Это совсем не то, что ты думаешь. Такая работа отнимает частицу души.
Болдуин уставился себе под ноги, затем снова перевел взгляд на детей.
– Уже отняла.
– Если уверен, эта работа твоя, – вздохнул Янг.
– И без тучи бумажек?
– Без, – Янг покачал головой. – Но помни, агент Болдуин, ты сам напросился. Как говорится, будь осторожен в своих желаниях.
Болдуин подъехал к дому уже под вечер. Постучав в дверь, он стал ждать, зная, что она дома. Ее машина стояла перед домом, и она опять оставила ее незапертой, хотя он уже много раз умолял так не делать. Некоторые люди учатся только на своих ошибках.
Тут пришло сообщение от Кристен Рис. В нем говорилось: «Дело закрыто. Как насчет пива? Или, может, поужинаем?»
Болдуин улыбнулся, но прежде, чем он успел ответить, послышался звук отпираемого замка.
Дверь открылась. На пороге стояла Скарлетт. Какое-то время оба молчали.
– Привет, – наконец сказал Болдуин.
Она ответила не сразу.
–
Болдуин медленно положил руку ей на живот. Погладив его, он мысленно представил внутри ребенка… своего ребенка.
– Я не знаю, какой из меня получится отец, и не знаю, созданы ли мы для того, чтобы пройти через это вместе… но хочу попробовать. Хочу быть рядом со своим ребенком.
Какое-то мгновение Скарлетт молча смотрела на него, затем распахнула дверь. Болдуин прошел в дом, и она ее закрыла.
Глава 79
Тэра надела платье впервые в жизни. До сих пор она еще ни разу не бывала в роскошных ресторанах и на светских тусовках, и у нее не было причин его надевать. Платье казалось ей таким же чуждым, как маскарадный костюм, и таким же неудобным.
Осмотрев себя в зеркало заднего вида, Тэра поразилась тому, насколько старше выглядит. А может быть, теперь она будет выглядеть так всегда? Неужели стресс старит человека так же стремительно, как и время?
Подтерев салфеткой помаду в уголке губ, Тэра вышла из машины.
Сегодня в тюрьме было тихо. В приемной ждал всего один человек. Дежурный охранник уже знал Тэру в лицо. Он пропустил ее, не проверив документы, и спросил, как у нее дела. Он был моложе других охранников, привлекательный, с иссиня-черными волосами. Нашивка у него на груди гласила, что его зовут Итан. Он с восторгом рассказал про новый фильм и предложил сходить в кино вместе. Тэра ответила, что подумает.
Сегодня стальной табурет был теплый, и у Тэры мелькнула мысль, что кто-то сидел на нем незадолго до нее. Но она не видела, чтобы кто-либо выходил из комнаты свиданий.
Ввели отца. Он сел. Охранник покинул комнату. Стеклянную перегородку недавно отмыли, и Тэра отчетливо разглядела своего отца: цвет его глаз, морщинки в уголках губ, блеск волос. Подбородок его стал угловатым, словно его нарисовал художник, одержимый стремлением к прямым линиям. Когда Эдди Кэл улыбнулся дочери, его щеки не раздулись, как у других людей, а двигались по прямым линиям, со строгим соблюдением пропорций.
Он медленно моргнул, прикрыв глаза.
– Как поживает мой дорогой друг Василиди?
– Если честно, вид у него был не совсем здоровый. Когда он вышел из себя, лицо его стало красным. Полагаю, у него ненормально высокое давление.
– В его ремесле часты стрессы.
Тэра кивнула, наблюдая за отцом.
– Ты знал, что он попытается меня убить, или просто предполагал, что такое возможно?
– Неужели я послал бы тебя к нему, если б знал это?
Тэра выдохнула носом.
– Василиди был моей мышкой, которую я должна была разорвать на части. Ты хотел, чтобы я его убила, – и тем самым показал бы мне, что мы с тобой одинаковые.