Норби (сборник)
Шрифт:
– …был закован в кандалы!
– Пожалуйста, адмирал, не сердитесь, – попросил Джефф. – Он быстро все исправит.
– Я даю ему пятнадцать минут.
– Норби, отключись от удлинителя и принимайся за работу.
– Хорошо, хорошо. Но это вина компьютеров.
– А также одного робота-путаника, – добавил Джефф. Он с вызовом посмотрел на остальных. – Но это мой робот, и как бы он ни путался, я никому не позволю его трогать. Даже вам, адмирал.
Норби – маг и волшебник
Глава 1
Опасность
Джефферсон
– Эй, Норби, – позвал он. – Надеюсь, ты исправил кухонный компьютер, не испортив ничего взамен? Олбани Джонс и мой брат Фарго скоро будут здесь, и я не хочу отрываться от истории Римской республики лишь для того, чтобы перевернуть цыплят на сковородке.
Ему никто не ответил.
– Норби? – Джефф быстрым шагом прошел на кухню – он был высоким и длинноногим для четырнадцатилетнего подростка – и обнаружил, что никто не чинит компьютер и не присматривает за едой.
Джефф покачал головой. Он знал многих людей, имевших личных роботов, но сам он был единственным, кому выпало счастье иметь робота-путаника. Он торопливо перевернул цыплят и полил их соком, недовольно бормоча про себя. Потом он прошел через гостиную в спальню.
Там, перед другим терминалом главного компьютера, с плотно закрытыми задними глазами стоял Норби. Судя по тусклому отражению на экране, передняя пара его глаз оставалась открытой. Глаза эти смотрели на строчки, которые бежали по экрану с такой скоростью, что почти сливались в одно целое: Норби мог читать быстрее, чем большинство людей могут думать. Это было особенно справедливо, когда он закрывал одну пару глаз и полностью сосредотачивался на другой.
Корпус Норби – металлическая бочка сантиметров шестидесяти в высоту – раскачивался взад-вперед на полностью вытянутых ногах с симметричными двусторонними ступнями. Его многосуставчатые руки, тоже вытянутые на всю длину, имели двусторонние ладони. Одна из этих рук оставалась драматически прижатой к бочкообразному торсу; другая неожиданно отлетела в сторону жестом, обычным среди политиков и актеров.
– «Друзья, сограждане, римляне…», – нараспев произнес Норби. Его глубокий голос звучал немного неестественно. Слова как будто доносились из микрофона, скрытого в его несъемной куполообразной шляпе. Норби всегда говорил через свою шляпу, приподнимавшуюся лишь настолько, чтобы давать обзор для двух пар его глаз, замечательно похожих на человеческие. Сейчас он продолжал указывать поднятой рукой на компьютерный терминал, словно тот был его аудиторией.
– «Внимайте мне: я пришел похоронить Цезаря, а не восславить его…»
– Я похороню тебя, если ты сию минуту не починишь кухонный компьютер, – пообещал Джефф.
Норби приподнял свои задние веки и уставился на Джеффа.
– Это такая скучная железка, Джефф! Она совершенно не знает Шекспира.
– Полагаю, это означает, что ты еще не выяснил, как починить ее?
– И она мне не нравится, – продолжал Норби. –
– У кухонного компьютера нет чувств и практически нет мозгов. Тебе нет нужды хвастаться перед ним и рассказывать ему о своем инопланетном происхождении.
– Понятно, – упавшим голосом сказал Норби. – В таком случае, не кажется ли тебе, что мне не стоит иметь дела с низшими механизмами? Не кажется ли тебе, что мне стоит улучшить качество своих банков данных, изучая историю?
Джефф застонал.
– По крайней мере, ты мог бы изучать настоящую историю. Пока все, что ты делаешь, – балуешься Шекспиром или пытаешься вспомнить, как попасть в то место, откуда взялись твои инопланетные части.
– Что ж, тебе этого не удалось. Вы, земляне, не обустроились в собственной Солнечной системе и не развили телепатические способности…
– Великие звезды! Какая польза от твоих телепатических способностей, если ты не пользуешься ими, чтобы помочь мне быстрее выучить историю?
Джефф протопал обратно на кухню и принялся сбивать картофельное пюре. Он занимался той работой, которую должен был выполнять кухонный компьютер.
Норби засеменил следом. Его телескопические ноги почти полностью втянулись в туловище, так что он казался очень маленьким и неуклюжим.
– Кажется, ты не слишком благодарен мне за помощь в сдаче экзамена по Марсианскому Суахили, – заметил он.
– Сейчас мне нужна помощь по истории, – отозвался Джефф, работая так энергично, что кусочек неразмешанной картошки взлетел вверх и ударил его по носу. Он раздраженно поднял голову и увидел, что еще больше картофеля прилипло к потолку.
– Для обучающего робота, каким ты предположительно являешься, довольно странно совсем не разбираться в истории, – сердито сказал он.
– Но это неправда! Я докажу тебе…
Джеффу так и не предоставилось возможности спросить Норби, что тот имел в виду, поскольку в этот момент зажужжал дверной звонок. Механический голос произнес:
– Кадет Уэллс, с вами хочет увидеться адмирал Йоно.
– Он здесь, на Земле? Он хочет видеть… меня? Впусти его!
Джефф устремился в гостиную, забыв о большом пластиковом переднике, повязанном на своей талии. Норби, полностью втянувший свои ноги в бочку, включил личный антиграв и поплыл в воздухе следом за ним.
Зацепившись ногой за коврик, Джефф тяжело упал на пол. Норби, висевший над его головой, издал странный квохчущий звук.
– Ты смеешься надо мной? – спросил Джефф сквозь стиснутые зубы.
– Интересный вопрос, – отозвался Норби. – Давай посмотрим, как соотносятся факты. Во-первых, у меня в самом деле есть эмоциональные контуры, а во-вторых, ты действительно выглядишь довольно смешно…
– Достаточно, – проворчал Джефф, поднимаясь на ноги. – Роботы, изготовленные в этой Солнечной системе, не имеют эмоциональных контуров, а тем более извращенного чувства юмора. Я приказываю тебе отправиться в спальню и не выходить до тех пор, пока ты не выучишь историю… или не научишься готовить как следует.