Новая Жизнь, Комментарии
Шрифт:
43 (LXXX)
Начало баллаты напоминает первые стихи первой канцоны "Новой Жизни" (XIX): "Лишь с дамами, что разумом любви / Владеют, ныне говорить желаю". Дама баллаты -- немилосердная красавица, подобная тем, которых воспевал Гвидо Кавальканти; Амор -- враждебная и роковая сила, терзающая душу верного. Глаза прекрасной дамы окружены "обводами жестокости" (ср. в "Новой Жизни" XXXIX). Проникнув глубже в смысл баллаты, можно убедиться в том, чту Данте говорит о Мадонне Философии, сначала отпугивающей верного своей строгостью. См. пятую станцу второй канцоны "Пира": "Ты говоришь, канцона, мнится мне, / Как бы вступая в спор с твоей сестрою, / Она назвбла гордою и злою / Ту даму, чье смиренье славишь
27--28 ...Столь сильно любоваться ей желанье, / Что страшный гнев ее преодолим.-- Данте надеялся одолеть первоначальные трудности на пути к познанию Философии. Баллата была написана во Флоренции в начале 90-х гг. XIII в.
44 (LXXXVIII)
Схема: ABB -- CDCDDBB (запев и одна строфа; стих одиннадцатисложный).
45 (XLIX)
Изолированные станцы у Данте встречаются редко (см.: "Новая Жизнь" XXVII и XXXIII). Данте не начинал своих канцон и баллат семисложным стихом. Единственный пример -- эта станца. Семисложный стих вначале обычен у поэтов старой тосканской школы, последователей Гвиттоне д'Ареццо. Поэтому можно считать, что станца принадлежит к раннему периоду творчества Данте. В трактате "О народном красноречии" Данте осудил семисложное начало канцон. "Амор замолвить слово..." -- письмо к возлюбленной перед отъездом с надеждою на быстрое возвращение. Станца не входит в цикл стихов о Беатриче. Вероятно, посвящена "даме защиты".
46 (LVII)
Вторая изолированная станца также относится к раннему периоду творчества Данте. "Цветок" напоминает о "цветочных" именах юных красавиц в первых двух баллатах. Рифмы оригинала довольно бедны (серии на -ate, -anza). Схема станцы: АВbАВ АаВ -- BCcd DBDdEE.
Стихотворения, написанные в изгнании
СОНЕТЫ
Сонеты 48, 50 и 51 следует отнести к флорентийскому периоду творчества Данте.
47 (LXXXIV)
Данте пережил глубокий творческий кризис в 1307--1308 гг. Отказавшись от морально-поучительного жанра своих больших канцон, оставив недописанными трактаты "Пира" (на четвертом), он приступил к "Монархии" и вернулся к первоначальному замыслу "Божественной Комедии". Тогда, по-видимому, Данте написал и этот сонет.
3 ...Стал, заблуждаясь, петь...-- В оригинале "in cui errai". М. Барби (Problemi di critica dantesca. Firenze, 1941. Vol. II. P. 42) объясняет errai не в смысле "заблуждаясь", а в значении "был влюблен, страдал". Такое объяснение здесь неприемлемо. Нарди считает, что Данте в этом сонете отрекается от "философского греха", т. e. веры в абсолютизированную мощь разума, возникшую не без влияния Аверроэса.
4 ..."Вы, движущие третьи небеса".-- Так начинается первая канцона "Пира". Данте нелегко отказывался от своих произведений даже после душевного кризиса. Этот стих цитирует Карл Мартелл в "Рае" (VIII, 37).
8 ..."...Иных не узрит..." -- Т. е. Данте более не будет слагать стихов, близких по содержанию доктринальным канцонам "Пира".
11 ...Как ваши сестры...-- Стихотворения Данте тех времен, когда была создана "Новая Жизнь".
14 ..."Мы служим вам..." -- Иной даме, не Мадонне Философии; может быть, Беатриче.
48 (LXXXV)
Это стихотворение некоторые исследователи без достаточного основания считают отказом Данте от мыслей, выраженных им в сонете "Звучат по свету ваши голоса..." Название сестра и братья для стихотворных произведений встречаются у Данте не только в этих двух сонетах (ср. сонет 17, LXIII, посвященный Меуччо
4 ...Того, кого ты братом назовешь.-- Т. е. другой сонет (персонификация).
6 ...О Божестве...-- Т. е. об Аморе.
49 (LXXXVI)
В самом сонете раскрывается аллегорическое значение двух дам -- Красоты и Добродетели. Как всегда, аллегории у Данте индивидуализированы и психологически углублены. Этот сонет свидетельствует о том высшем идеале, который создал Данте, проповедуя слияние куртуазии и морали.
50 (LXXXIX)
Сонет связан содержанием с баллатой 42 (LXXXVII) "Красавица младая появилась...". Баллата и сонет говорят о неком возвышенном и аллегорическом создании: этот образ можно сблизить с образом Мадонны Философии в "Пире". Сублимация (возвышение, одухотворение) образа младой красавицы (pargoletta) исходила, как обычно у Данте, из земного и реального переживания, подвергшегося затем переосмыслению.
13 ...Мысль о гибели...-- В оригинале "противоположное жизни" -несколько маньеристическая перифраза в духе провансальского "замкнутого стиха" (vers clus).
14 ...Как жемчугу -- желанный луч светила.-- По средневековым поверьям, жемчужина имеет свойство вбирать в себя лучи солнца, благотворно преобразующие ее.
51 (XCIX)
Данте -- к мессеру Брунетто Брунеллески
Мессер Брунетто Брунеллески стяжал славу блистательного кавалера, склонного к поступкам жестоким и опрометчивым; его обвиняли даже в убийстве. Он упомянут в "Хронике" Дино Компаньи (см. о нем: Davidsohn R. Geschichte von Florenz. Bd III. S. 329). Сонет написан до изгнания Данте.
2 ...Малютке...-- Персонификация сонета, обычная для молодого Данте.
10 ...Брат Альберто...-- Т. е. искусный истолкователь. Альберто, в нарицательном смысле,-- от известнейшего доминиканского философа Альберта Великого из Кельна.
14 Мессер Джано.-- Может быть, итальянизированная форма Jean de Menng (Жан де Мен), автор второй части "Романа о Розе", или же некий мудрый муж в самой Флоренции, звавшийся Джано (уменьшительное от нескольких итальянских имен).
52 (LXII)
Данте -- к Неизвестному
Данте советует неизвестному поэту не противиться тирании любви. Сонет отличается редкими и полнозвучными рифмами. Стилистические особенности сонета -- выбор слов, метафоры, построение фраз -- свидетельствуют, что Данте, отказавшись сначала от подражания школе Гвиттоне д'Ареццо, освободился впоследствии и от поэтики "сладостного стиля", создав новую благодаря долгому поэтическому опыту и тщательному изучению провансальской поэзии, особенно стихов Арнаута Даниеля, которого в XXVI песни "Чистилища" он как поэта поставил выше своего учителя Гвидо Гвиницелли. Написан сонет после изгнания Данте.
53 (XCIV)
Чино да Пистойя -- к Данте
Нелегко определить, когда возникла переписка в стихах Данте с Чино, сыном магната из Пистойи Франческо де'Сигибульди. Чино родился ок. 1270--1275 гг., умер в 1336-м или в начале 1337 г. Поэты подружились в Болонье, где вместе изучали юридические науки. Чино продолжил свои занятия во Франции (Реймсе, Орлеане). Барби и Контини считали, что первые два сонета этого цикла могли быть написаны еще во Флоренции. Лишь сонет 56 (ХСI) "Амор давно со мною пребывает...", по их мнению, открывает новый период переписки между двумя поэтами -- после изгнания Данте. Однако стилистический анализ указывает на более позднее происхождение сонетов -- между 1303-м и 1307 гг. В трактате "О народном красноречии" Данте называет Чино поэтом любви, себя же -- поэтом справедливости (II, 2).