Новые угрозы
Шрифт:
Вздохнув, я по новой начал рассказывать о встрече с дядей Бором и обо всем, что услышал от него и Альгенштейна. Фаро слушал, время от времени кивал, а на лице его проступало очень жесткое выражение. Я чувствовал, что в тот момент градоначальник Прибрежного Полиса ненавидел господина Эраста даже сильнее, чем я сам.
— Да уж, Арт, — тихо произнес Фаро, как только я закончил. — После такого… и впрямь хочется наплевать на все и опустить руки. Однако, — взгляд его в одно мгновение стал очень строгим, — нельзя. И я надеюсь, что ты это прекрасно понимаешь. Ведь верно, Арт?
—
— Вот и отлично, — Фаро удовлетворенно кивнул. — Ты не имеешь права раскисать, Арт, поскольку слишком важен для нашего мира. Ты — ключ к спасению миллионов людей. Согласись, ради этого стоит жить и идти вперед, верно?
— Верно, — повторил я, мысленно усмехаясь: бывший капитан «Хищницы» только-только вступил на путь политика, но, судя по его речи, ощущение такое, что он занимается этим уже очень долгие годы. — Поэтому я и держусь. Вам не о чем беспокоиться, господин Фаро, — при слове «господин» тот вновь слегка сморщился, — я не сдамся. Здесь действительно нужно сделать еще очень многое. К тому же это в моих интересах. Если уж мне суждено прожить в Аве-Лларе оставшиеся годы, то надо превратить его во что-то пригодное для жизни.
— Вот это правильные мысли. И, как ты понимаешь, я пригласил тебя не просто поболтать.
— Разумеется. Лора сказала, что у вас ко мне крайне серьезное дело, — подумав, я с легкой улыбкой добавил: — Государственной важности.
— Так и есть, Арт. И я очень надеюсь, что ты одобришь мою идею и поможешь ее осуществить.
— Что за идея?
Некоторое время Фаро собирался с мыслями, затем заговорил:
— За годы управления Прибрежным Полисом мой достопочтенный дядюшка наворотил дел. Ты даже не представляешь, какую кучу помоев мне сейчас приходится разгребать. Менять нужно очень многое, но беда в том, что я не всегда уверен, в каком направлении лучше двигаться.
— Думаю, это нормально, — задумчиво ответил я. — Политика — дело такое, за неделю в ней не разберешься. Но… — я посмотрел Фаро прямо в глаза, — вы ведь помните о нашем уговоре. Я помогаю избавить Прибрежный Полис от власти Герда Омпала, а дальше управление городом ложится на ваши плечи. Политика — не та вещь, заниматься которой я горю желанием. Мое дело — магия. Понять, почему ушли местные чародеи, что такое монстр-Луна, как избавиться от этой твари и так далее.
— Да, Арт, я все помню. И не намерен просить тебя о помощи в том, что касается политики. С ней буду разбираться я. Ну и те люди, которым я доверяю.
— Но тогда какого рода помощи вы от меня хотите?
— Сейчас объясню… Несколько дней назад я начал обдумывать изменения в ряде законов. И понял, что не уверен в том, как лучше сделать. Нужно, чтобы мне кто-то подсказал. А поскольку законы эти напрямую касаются жителей города, спрашивать правильнее всего будет именно у них.
— Так в чем проблема? — удивился я. — Можно устроить городское собрание на площади, как совсем недавно, — вспомнив огромный каменный колодец, запруженный людьми,
— Боюсь, Арт, — Фаро усмехнулся, — что ты все очень упростил. Да, так можно сделать. Но есть риск, что на площади вспыхнет конфликт из-за разногласий. Все же те вопросы, которые я собираюсь поднять, очень щепетильны. К тому же для каждого человека именно его личные интересы превыше всего, а это напрочь убивает возможность достичь компромисса. И справедливости.
Пару секунд я обдумывал слова градоначальника. Он был полностью прав. А я… А я правильно поступил, когда решил, что и носа не суну в государственные дела Прибрежного Полиса, поскольку в политике и впрямь мало что понимаю. В чем только что убедился.
— Люди ждут от меня решительных действий, Арт. А мне нужно наводить порядок так, чтобы хотя бы часть интересов каждого была учтена. Для начала — решить проблемы, стоящие наиболее остро. Но беда в том, что еще практически неделю назад я был всего лишь рыбаком. И поэтому имею лишь смутное представление вещах, которые больше всего мешают жить плавильщикам, ядоварам, скотникам и всем остальным.
— Да, это серьезно осложняет вашу работу, — согласился я, задумчиво кивая. — Но как я могу вам помочь?
— Как ни крути, но мне придется выслушать мнение жителей Прибрежного Полиса по тому или иному вопросу. Но лучше, чтобы я сделал это… не как градоначальник. Если они выложат мне все как главному человеку города, а я в итоге не смогу в полной мере оправдать их ожиданий, велика вероятность, что на меня попросту обозлятся. И это как минимум.
— Кажется, я начинаю понимать, — я задумчиво прищурился. — Вы хотите запустить в массы своих агентов. Чтобы те понаблюдали за жителями, поспрашивали, чего они хотят, какие проблемы стоят перед ними в первую очередь.
— Ты почти угадал, Арт, — улыбнулся Фаро. — Но ключевое слово здесь именно «почти». Понимаешь, любые сведения при передаче из уст в уста имеют свойство искажаться. Порой непроизвольно, порой намеренно. А мне этого сейчас не нужно. Поэтому я хотел бы сам ходить по городу, беседовать с жителями и делать выводы. Но так, чтобы никто меня не узнал. Чтобы все думали, что общаются с таким же горожанином, каковыми являются сами.
— Теперь мне ясен ваш замысел, — я тоже улыбнулся. — Вы хотите использовать магию для маскировки.
— Да, Арт, ты все правильно понял. Скажи, есть какое-нибудь заклинание, которое я могу освоить в ближайшее время, способное помочь мне принять облик другого человека?
— Разумеется, господин Фаро. Оно называется «Морок» и однажды уже серьезно меня выручило. Помогло пробраться на фабрику ядов к Шверу, наладить контакт с Лорой и ее детьми и вызволить их оттуда. Оно действительно несложное, и думаю, что за два-три дня вы его освоите. Но как именно вы собираетесь его использовать? Просто накидывать личину другого человека, ходить по улицам и прислушиваться к разговорам?