Чтение онлайн

на главную

Жанры

Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)

Карсон Дональд

Шрифт:

Кони отправляются в разные стороны света «к стороне северной», «к стороне полуденной», причем куда направляются рыжие кони, в тексте не сказано. Все это говорит о том, что Бог оказывает воздействие на всю землю (ср.: пред Господом всей земли, 6:5; 4:14). За этим кроется непередаваемая в переводе игра слов, поскольку в древнееврейском языке слова «дух» и «ветер» — это одно и то же слово (ср.:Ин.З:8).

После разъяснения видения снова упоминается (8) северная земля. Это связано, скорее всего, с тем, что север вызывал особые ассоциации: о северной стороне говорилось, что там обитают соперничающие боги (ср.: Пс. 47:1), там находится земля Сеннаар, или Вавилония (2:7; 5:11; ср.: Иер. 23:8), оттуда совершались главные набеги на Израиль и Иудею (Ис. 41:25; Иер. 1:13–15; 16:15), в том числе и недавние атаки врагов (Иез. 38:6,15). При этом, несомненно, автор желает подвести нас к той мысли, что Бог в конце концов окажется доволен состоянием всей земли.

Две горы (1) представляют собой, по всей видимости, врата небесные (ср.: 5); то, что они медные, может быть указанием на восходящее солнце (светает; вспомните, что первое видение состоялось в ночное время [1:8], и это может быть знаменательным), или же они символизируют столпы при входе в Храм. Медь указывает на мощь (напр.: Иер. 1:18), неприступность для врагов: небесный храм Господень укреплен надежно.

Вряд ли масти коней (2—3, 6—7) придается здесь какое–то особенное значение (см. коммент. к 1:8). Кони пегие — перевод двух неясных слов. Это выражение может значить «кони пегие, сильные». Слово «сильные» употребляется в ст. 7 по отношению ко всем коням.

Слова четыре духа (или «ветра») (5) намеренно многозначны. Ветер невидим и вездесущ, так же и присутствие Божье. «Ветры», вероятно, составляют здесь основное значение, принимая во внимание ст. 8. Однако не следует воспринимать поэтический образ слишком узко (ср.: «семь духов» в Отк. 1:4; 3:1; 4:5; 5:6).

6:9—15 Предсказание

Данное предсказание, как кульминация всех видений, сводит воедино некоторые основные мысли предыдущих глав. Структура его в целом хиастическая. Внешние контуры ее прочно обозначены именами изгнанников, вернувшихся из Вавилона (ср. также гл. 7 — 8). Предсказание может быть изложено следующим образом.

9 Введение в предсказание.

10 Возьми… у Хелдая, у Товия и у Иедая… и пойди… в дом Иосии, сына Софониева.

11 Возьми… серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса.

12 Скажи ему… вот Муж, имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из… и создаст храм Господень.

13 Он… воссядет и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим.

14 Венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем.

Ниже перечисляются удивительные особенности этого раздела.

(а) В ст. 14 изменены два из упомянутых в ст. 10 имен. Хелдай (букв, «крот») становится Хелемом (в NIV mg. в значении «сила») и Иосия становится Хеном (в значении «благодать», то же самое слово использовано дважды в 4:7 в связи со строительством Храма).

(б) Слово, переведенное как венцы, в оригинале стоит во множественном числе, но сопровождает его там глагол в единственном числе (14). Быть может, здесь намек на двух вождей Иудеи. (См. ниже.)

(в) Грамматические формы не позволяют определить, идет ли речь об одном или двух лицах. В гл. 4 говорится о Зоровавеле, установившем основание Храму, а в гл. 3 «ОТРАСЛЬ» не отождествлялась с Иисусом. Фразу совет мира между тем и другим (13) надо понимать, конечно, в смысле гармонии между духовным и светским вождями, однако речь может идти и о «религиозных и политических аспектах руководства».

(г) Тот факт, что Зоровавель не назван по имени и что венцы будут оставлены в Храме на память, наводит на мысль, что это предсказание относится к событиям, произошедшим после конца его земной жизни.

Если вспомнить, что наименование «ОТРАСЛЬ» обычно используется по отношению к Мессии, и отнести это предсказание к Иисусу, то многое встает на свое место: Иисус Христос — одновременно и Царь и Первосвященник; Он и является той реальностью, о которой несовершенным образом свидетельствовали Иисус и Зоровавель; Он — Зодчий храма Божьего, Церкви.

Последний стих походит на кульминацию гл. 7–8. Многие люди придут издалека, а не только те, что упомянуты в начале раздела. Это станет знамением того, что Господь действительно говорил через Своих вестников (15, см. выше: коммент. к 2:9–11).

Примечания. 11 «Венцы», множественное число этого слова толкуется по–разному: 1) род кольцеобразных украшений, которые можно было носить по отдельности или все вместе, составляя из них диадему (ср.: Отк. 19:12); 2) «множественное превосходства», то есть был один чудесный венец; 3) или сам текст поврежден, или это слово имеет необычную форму единственного числа. Однако наиболее вероятным представляется то, что мы видим здесь преднамеренную многозначность.

14 Этот стих трудно перевести и истолковать. Дж. А. Мотиер (Motyer J. А.) толкует как «и венец будет на память о Хелеме…», имея в виду, что, «когда Мессия воссядет на престоле Своем как Первосвященник–Царь, многие придут издали под Его владычество». Согласно некоторым толкованиям, здесь налицо игра слов: венец станет напоминать о силе, благости (Товия означает «Господь добр» или «Господь — благо мое»), ведении (Иедай — «Господь — ведение») и благодати — это похвала изгнанников (10), совершивших длительное путешествие ко Храму и доставивших серебро и золото, из которых сделан венец, и обетование их благословения.

7:1 — 8:23 Вопрос о посте

Гл. 7 — 8 Книги Пророка Захарии составлены в форме пространной хиастической структуры с обетованием, расположенным в центе ее (8:8). В этих главах рассматриваются темы, заявленные в 1:1–6, содержатся увещевания к послушанию, обетование для Иерусалима и Иудеи и более обширное обетование (основанное на молитве людей из Вефиля, пришедших «умолять о благодати от Господа») для многих народов. Для читателя или слушателя разделы этих глав отмечены и связаны в единое целое ключевыми словами и фразами. Несмотря на то что есть эпизоды, о точном значении которых мы только догадываемся, в общем эти главы впечатляют стройной гармонией своих составных частей.

Популярные книги

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сын мэра

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сын мэра

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2