Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)
Шрифт:
Второй посох — узы, переломлен (14), что указывает на разобщенность Израиля и Иудеи, которые, как Божий народ, должны были объединиться.
11:15–17 Глупый, негодный пастух. Слова еще возьми… одного из глупых пастухов представляются странными, поскольку пророк начинал как добрый пастырь. Здесь возможны два толкования, из которых предпочтительнее последнее: а) переломив посохи, пророк превратился в глупого пастуха; б) пророк должен еще взять себе орудие пастуха, на сей раз негодного. Слово глупый в Ветхом Завете обозначает нечто «нарочито испорченное», а не просто недостаточно разумное.
Странно видеть,
Это предсказание о том, что Бог покарает Свой народ через деспотического правителя (16). Негодному пастуху посылается проклятие за то, что он погубил свое стадо (17): Горе негодному пастуху. Трудно уразуметь, каким образом слушателям пророка следовало понимать его. Слова Захарии создают парадоксальный образ пастуха, который поступает недобро, согласно воле Господа, и подвергается за это наказанию. Христиане находят тот же парадокс в кресте: «Ибо незнавшего греха Он сделал для нас…» (2 Кор. 5:21).
Тема пастыря находит свое продолжение в 13:7—9, однако прежде этому предпосылается еще один парадоксальный эпизод.
Примечания. 7, 11 Перевод овец поистине бедных… бедные из овец является попыткой осмыслить трудное для толкования место древнееврейского подлинника. Если принять этот вариант, то весь эпизод приобретает некий смысл. Но многие исследователи не согласны с таким переводом и утверждают, что и нам следует принять древнегреческую версию: «для торговца овцами», которая требует, однако, небольших изменений древнееврейского подлинника. Слово «торговец» встречается у Захарии также в 14:21, где переводится как «Хананей».
12:1 — 13:9 Битва, победа и очищение
Трудно обнаружить единство всех частей данного раздела, поскольку в нем содержится довольно разнообразный материал. Но все же такое единение есть, и мы можем проследить, как одна часть этого раздела переходит в другую. Композиционное единство здесь представлено следующим образом.
12:1–9 Народы нападают на Иерусалим (и Иуду [?]; см. ниже: ст. 2), но терпят поражение. Напряженные отношения между Иерусалимом и Иудой разрешаются.
12:10–14 Народ, пронзивший Представителя Господня (дом Давида и жители Иерусалима), будет рыдать о Нем.
13:1 В тот день этот народ будет очищен.
13:2–6 В тот день идолы и лжепророки будут удалены с земли.
13:7–9 Пастырь Господа поражен, овцы рассеяны, произведено суровое очищение и вновь подтверждено заветное обетование.
12:1—9 Победа над народами. У этого фрагмента несколько особенностей: (а) Давид упоминается шесть раз в гл. 12 и в 13:1 и нигде больше в Книге Пророка Захарии, а также бросается в глаза то, как строго очерчена граница между домом Давида и жителями Иерусалима; (б) Иуда как будто противопоставлен Иерусалиму (7); кроме того, народ иудейский (5) проводит разницу между собой и жителями Иерусалима (Бог их), и, может быть, в ст. 2б подразумевается то же самое, поскольку во время осады Иерусалима он сделается «чашею исступления» для Иуды (как и для всех народов).
Пророк начинает с напоминания о величии Господа: Он Творец вселенной, Он подает жизнь всякому человеку, поскольку «дух человека внутри него» делает его живым существом. Это немедленно ставит народы на приличествующее им место: они ни в чем не могут сравниться с таким Богом. Господь говорит, что сделает Иерусалим нашею исступления, подобной чаше с вином. Народы примут ее и зашатаются! Господь превратит Иерусалим в скалу, и всякий, кто постарается сдвинуть ее, повредит себе, то есть «надорвется». Бешенство и слепота, упоминаемые здесь, вызывают в памяти другие истории, где говорится о судах (Быт. 19:10–11; Суд. 7:19–22; 4 Цар. 6:18–22). (См. также: гл. 14:12–13 и ср.: Деян. 9:3–9.)
Народ иудейский осознает, что сила и победа пребывают в Господе (5). В ст. 6 метафора очень яркая: народы, нападающие на Иерусалим, уподобляются снопам, атакующим пламя, которое сожжет их. Иерусалим останется неуязвимым и пребудет на своем месте.
Первым победу одержит Иуда (7—9), чтобы Иуда не завидовал Иерусалиму, а Иерусалим не возносился над Иудой, затем восстановится согласие. И самый слабый будет как Давид, а дом Давида будет как Бог, как Ангел Господень (т. е. как Господь, когда Он явится Своему народу). Подобная метафора использована в Исх. 7:1, где рассказано, как Моисей был поставлен «Богом фараону», и Аарон — его пророком.
Являются ли эти события достоверным повествованием о том, что уже случилось, или им еще предстоит произойти? Или это метафорическое описание того, как Бог хранит Свой народ в тяжелейших условиях? Продемонстрировать точное историческое исполнение этих пророчеств не представляется возможным, хотя и не исключено, что подобные события могли произойти в один из темных периодов истории. Вероятнее всего, что все это дано нам в качестве примера Божьих действий, более или менее обстоятельной картины, которую можно наблюдать в разные периоды истории. Это же предположение справедливо и в отношении гл. 14, где описаны еще более поразительные события, связанные с конечными целями Бога в истории.
12:10—14 Божий Представитель пронзен: раскаяние. Далее идет повествование о случившемся с домом Давида и жителями Иерусалима (7, 10). Очевидно, именно они «пронзили» Того, о Ком нам конкретно ничего не сказано. В буквальном переводе ст. 105 звучит так: Они воззрят на Меня, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем… Переход от «Меня» к «Нему» непонятен и может быть следствием погрешности переписчика. Среди древних ветхозаветных текстов лишь у Феодотиона письменно зафиксировано «воззрят на Него…». Поразительно, что Господь говорит, что они пронзили Его. Это можно было бы толковать метафорически, поскольку Бога нередко наделяли человеческими чувствами (напр.: Ос. 11:8—9; ср. также метафорический оборот «умерщвляемые голодом» в Пл. Иер. 4:9). Слово «пронзить» встречается редко и обычно соотносится со смертельным ранением. В Священном Писании в двух местах это слово употреблено в значении coupe de grace (последний удар, которым прекращают чьи–либо страдания. — Примеч. пер.) (Суд. 9:54; 1 Цар. 31:4, «заколи», ср.: Ин. 19:34–37).
Вероятно, лучше всего понимать это место так, что народ умертвил некую историческую Личность, Представителя Господня, но, совершая это, люди пронзили Самого Господа. Воистину, точно так, как сказано, и произошло, когда некий воин пронзил Иисуса, Сына Божьего, к тому же единородного. Однако не исключено и то, что до Иисуса Христа была некая историческая личность, о которой и говорились эти слова.
Только пронзив Его, люди осознали содеянное ими и возрыдали и восскорбели о Нем. Эти слова подразумевают глубокое раскаяние народа, что подтверждается в 13:1. Гадад и Риммон — имена языческих богов, кроме того, Риммон — это географическое название (14:10; Нав. 15:32; 19:7). Стало быть, Гададриммон может обозначать географический пункт или бога. В хананейском пантеоне бог смерти (Мот) убивал сына Гадада, и, вероятно, существовал ежегодный обряд, отмечавший данное событие. Стало быть, наш текст относится к какому–то (языческому) празднеству то ли в Гададриммоне, то ли в честь Гададриммона. Не надо думать, что пророк одобряет подобные ритуалы, просто он описывает силу чувств.