Объединяй и завоевывай
Шрифт:
— Ладно, скажу. Я действую от имени ООН.
— Отличное начало! Но я не купился. Попытайся еще раз.
— Нет, правда! Я работаю на Организацию Объединенных Наций. Но сейчас моя миссия, так сказать, не совсем официальная. Вот если мне удастся прищучить Верапаса, я обрету в ООН положение.
— Что ж, в таком случае про Верапаса тебе придется забыть. Он принадлежит нам.
— Нам? Кому это «нам»?
— Секрет, — буркнул Римо.
— Да вы, наверное, шутите? Вас наверняка послал мой дядя Харолд,
Римо покачал головой.
— Нет, конечно. Я здесь совсем не по заданию твоего дяди Харолда. И мы действительно охотимся за Верапасом. А как да почему — не твоего ума дело.
— Послушайте, а что, если нам объединиться? Вы как?
— Мне нужен партнер, как тебе — воображение. Забудь.
Смит отвернулся.
— Отлично. Забудем. В таком случае позвольте мне удалиться — и пусть победит сильнейший.
Римо остановил парня, схватив его за шиворот.
— Послушай, кажется, ты служил в отряде спецназначения морской пехоты...
— Ну и что? Вам-то какое дело?
— А такое, что не худо бы тебе знать, как обстоят дела на местном театре военных действий. Ты здесь чужак и пробираешься по территории, которая полна всевозможных сюрпризов. Не дай Бог, обстоятельства сложатся так, что ты предстанешь перед трибуналом и тебя расстреляют.
Уинстон Смит улыбнулся во весь рот:
— Точно! Вот и мексиканский полковник уже пытался меня прихлопнуть. Но как видите — я все еще жив.
— Тебя спасла девушка?
— Не просто девушка. Она партизанка. По-моему, не стоит стыдиться того, что тебя спасает союзник.
— Она спасла твою задницу, а ты, стало быть, уговорил ее отвести тебя к Верапасу, так, что ли?
— Ну так.
— И в тот момент, когда она будет тебя ему представлять, ты, значит, намерен пристрелить новоявленного бога, а заодно и девчонку?
— Нет. Только Верапаса.
— Ну ладно. А что потом?
— В каком смысле?
— Ты прекрасно все понял. После того как ты пристрелишь Верапаса, что станет с девушкой?
Уинстон потупил взгляд. Потом резко сник.
— Честно говоря, об этом я как-то не подумал, — признался он.
— А что, если она схватится за автомат и пристрелит тебя?
— Никогда! Ни за что.
— А знаешь почему? Потому что она в тебя уже влюбилась.
Смит воспрянул духом:
— Правда?
— Впрочем, гарантий нет. После того как ты прикончишь Верапаса, она вполне способна обратить оружие против тебя. Или сделать так, что ты ее пристрелишь. Тебе этого хочется, скажи?
— Да ничего я пока не знаю! Я выполняю всего лишь второе задание.
— Ладно, тогда слушай. Отныне ты подчиняешься только мне. Ясно?
— А что вы планируете?
— Следуй моим инструкциям и не путайся
Уинстон с Римо вышли из леса и присоединились к остальным.
Жители деревушки снова высыпали из домов. Со страхом поглядывая на незнакомцев, они вытаскивали из развалюх и куда-то уносили убитых. В воздухе стоял резкий запах крови.
Громким голосом, чтобы и Ассумпта слышала, Римо сказал:
— Похоже, мы присоединимся к партизанам, папочка.
Мастер Синанджу тотчас кивнул в знак того, что принял информацию к сведению.
— Я меня всегда было стойкое желание защищать нагнетенных.
— Угнетенных, — поправил его Уинстон.
— Вы, значит, друзья Эль Экстингуирадора? — спросила Ассумпта.
— Вот он, например, считает себя моим отцом, — сказал Смит.
— Между прочим, так оно и есть, — подтвердил Чиун.
— А на самом деле? — спросила Ассумпта.
Римо и Уинстон посмотрели друг на друга и разом ответили:
— Нет, конечно!
Повернувшись к девушке, Римо поинтересовался:
— Ты можешь отвести нас к Верапасу?
— Если вы истинные друзья сеньора Блейза Фьюри, я сделаю это, поскольку верю ему всем сердцем.
Римо многозначительно взглянул на сына. Тот, впрочем, старательно отводил глаза.
— Ладно, — заявил Римо. — Развяжем еще один узелок — и в путь.
— Что за узелок? — спросил полковник Примитиво.
— Узелок — это вы.
Полковник расправил плечи.
— Я не узелок. Я — полковник мексиканской армии.
— Ничего подобного. Вы — военный преступник, расстреливавший безоружных граждан своей страны. — Тут Римо сунул в рот два пальца и свистнул, подзывая деревенских жителей поближе.
— Не имеете права! Это нецивилизованно.
— Зато справедливо, — бросила ему в лицо Ассумпта.
Кучка майя окружила полковника Примитиво. Ассумпта с жаром обратилась к ним, выговаривая непонятные певучие слова, которые, судя по кислому выражению на лице Чиуна, оказались отнюдь не испанского происхождения.
Кто-то из «индиос» ударил полковника камнем по голове. Тот упал замертво. Его тотчас куда-то уволокли.
— Что с ним сделают? — спросил Уинстон, когда они двинулись в путь.
Ассумпта пожала плечами:
— С него или заживо сдерут кожу, или зажарят, обложив кукурузной соломой.
— Звучит жутковато.
— Таков удел всех, кто выступает против правого дела хуаресистас.
Смиту почему-то стало неуютно.
Глава 39
Оахака выглядел совсем пустым, когда в него хлынул людской поток под водительством богини Коатлик.
Федеральное правительство сдало столицу целого штата. И благоустроенный город достался «индиос» целехоньким, хотя и обезлюдевшим.