Обещание счастья
Шрифт:
Это был вовсе не очередной тучный бизнесмен, куривший вонючие сигары отца и потягивавший дармовое дорогое виски. Смотревший на нее карими неулыбчивыми глазами молодой человек не был ни курильщиком, ни выпивохой. Но хуже его не существовало человека на всем белом свете!
Его звали Ричард Слейд. Шесть лет назад из-за Рича убили ее брата.
Услышав шаги, Рич заставил себя встать. Из всех лиц, которые ему не хотелось бы видеть, из всех голубых глаз, с взглядом которых ему не хотелось бы встречаться, лицо и глаза Грейс Мэдок стояли первыми в списке.
Прекрасные глаза Грейс.
О Господи, как она тогда на него смотрела!
Но сейчас, стоя перед ней, Рич увидел в ее глазах то, что боялся увидеть больше всего на свете. Не ненависть, не горе. Он увидел Джо. Рич стиснул кулаки, пытаясь отогнать наваждение.
Восемь лет назад, когда Джозеф Мэдок впервые пригласил своего приятеля и коллегу Ричарда Слейда провести Рождество на семейном ранчо, тот был поражен, насколько все трое детей Мэдоков внешне походили друг на друга. У всех были золотистые волосы, голубые, окаймленные черными ресницами глаза и стройные, загорелые тела, словно предназначенные для того, чтобы плавать, играть в теннис и доводить до экстаза представителей противоположного пола.
Различия стали заметны только со временем, когда Рич сделался постоянным гостем в доме Мэдоков. Марлин, старшая, оказалась самой жесткой и со строптивым непреклонным характером. Безалаберный же Джо представлял жизнь сплошным Диснейлендом, впрочем, уже начинавшим наскучивать. Грейс, самая младшая, — ей тогда исполнилось всего пятнадцать — отличалась мягкостью и спокойствием нрава в сочетании с внутренней силой. Силой, которой явно недоставало брату и сестре...
Хватит вспоминать прошлое! Рич шагнул вперед и с трудом выговорил:
— Здравствуй, Грейс! — Разжав кулаки, он протянул ей руку. Узкая ладонь девушки была холодной и какой-то неживой, будто он здоровался с пластмассовым манекеном. — Рад тебя видеть!
Черт бы побрал этот официальный тон! Да и сказать он собирался совсем не то. «Простишь ли ты меня когда-нибудь, Грейс?» — вот что спрашивали его глаза.
— Здравствуй, Рич, — ответила Грейс, поспешно отдернув холодные пальцы и заложив руки за спину.
В наступившем неловком молчании Рич смотрел на девушку, на ее волосы, схваченные на затылке шелковой белой лентой. В них сверкали капельки дождя. Грейс, подумал он, Боже мой, как ты выросла!
Это действительно было так. Шесть лет назад, будучи еще девочкой, Грейс не знала, что ей делать со своей внешностью, со своими необыкновенно длинными ногами. Она очень старалась произвести на Рича впечатление, порой злоупотребляя косметикой и туалетами не по возрасту. Но приятель брата всегда ценил в ней естественность и хранил в памяти те моменты, когда она была настоящей Грейс.
Однажды, недели за две до трагедии, он, Грейс и Джо всю ночь
Увы! Той обворожительной девушки больше не было, ее сменила красивая и, судя по всему, холодная молодая женщина. И Джо тоже больше не было.
— Ну и ну! Ричард Слейд! Интересно, что тебя привело к нам?
Рич нахмурился. Сарказм, прозвучавший в ее голосе, был до того силен, что он на какое-то мгновение растерялся.
О том, чтобы вернуться в родные места и посмотреть, какие перемены произошли там за последние шесть лет, он подумывал не раз, но так и не осуществил своего намерения. Вместо этого Рич — таким уж он оказался трусом! — обосновался в Чикаго и, стараясь забыть о существовании семьи Мэдок, всего себя посвятил работе.
И вот сейчас он стоял посреди знакомой гостиной и ясно читал в глазах Грейс враждебность и подозрительность. Почему-то это причиняло ему боль. Но разве мало жестоких потерь было в его жизни? Лучший друг, жена, неродившийся ребенок... Что могла значить для него теперь ненависть этой молодой женщины?
— Твой отец попросил меня помочь ему кое в чем, — ответил Рич, радуясь, что хоть тут может сказать правду. Ему претила сама мысль о том, что придется лгать.
Как будто почувствовав затруднительность положения, в котором оказался гость, Дуглас Мэдок включил мотор, и электрическое кресло-коляска медленно поползло по большим розам, вытканным на покрывавшем пол ковре. Услышав знакомое гудение, Грейс бросила раздраженный взгляд на отца и вновь холодно уставилась на Слейда.
— Я попросил Рича разобраться в некоторых... проблемах, — пояснил старик с обычной для него грубоватой властностью. — Обнаружилось, что я не могу доверять кое-кому из своих людей, — продолжил он, останавливаясь возле дочери. — Мне надо, чтобы Рич провел небольшое расследование. Он остановится здесь, на ранчо. Поблизости ничего лучше не найдешь.
Объяснение было явно надуманным, и это почувствовали все. По наступившему молчанию Рич понял, что Грейс все знает. Неизвестно откуда, но знает истинную причину его появления в доме. И презирает Рича.
Так, надо взять себя в руки! Если уж он согласился заниматься этим делом, не годится расклеиваться от каждого брошенного в его сторону недовольного взгляда. Ведь именно в этом и заключалась его работа: отыскивать то, что люди старались скрыть.
Какая ему теперь разница — нравится Грейс это или нет? Когда-то они были друзьями, а теперь — нет. Вот и все! Он переживет сей факт, как пережил многое в своей жизни.
Грейс первой прервала молчание.
— Ты действительно считаешь, — спросила она отца с вызовом, — что он именно тот частный детектив, который тебе нужен? Не говоря уже о том, что он поселится в нашем доме?