Обезглавленная Мона Лиза
Шрифт:
— Обоим, — ответил Ламбер. И затем прибавил: — Ты не догадываешься, почему мы тратим здесь с тобой, гадким утенком, свое драгоценное время?
— Мне кажется…
— Брось это! Иначе ты рискуешь узнать правду, которая вряд ли тебя развеселит.
— Послушай, Аристид, для шутки это звучит слишком серьезно.
— К сожалению, на свете есть серьезные вещи и тут уж ничего не поделаешь. — Фонтано достал из бумажника сложенный конвертом клочок бумаги размером не больше спичечного коробка, развернул его и положил на стол.
— Знаете, что это
— Питьевая сода? Или какое-нибудь снотворное? — гадала Ирэн, принужденно улыбаясь.
— Ни то, ни другое. Это один из ужаснейших ядов, который когда-либо знало человечество, — героин!
Ирэн растерянно смотрела то на одного, то на другого, на ее лице было написано непонимание.
— Не возьму в толк… почему вы показываете это мне?
— Хорошо, и я покажу тебе кое-что. — Ламбер достал из своего бумажника полдюжины фотографий, сделанных в клинике Жюно, и положил их на стол рядом с героином.
Ирэн взглянула на фотографии:
— Зачем вы показываете это мне?
— Нам нужна твоя помощь, — ответил Ламбер. — Этот яд, тысячами килограммов в год, контрабандой ввозится во Францию одним человеком, доверенным твоего дедушки. Его миллиарды образуют вокруг этого негодяя стену, и никто не сможет пробить ее, пока твой дедушка не откажет ему в поддержке. Ты должна постараться, чтобы это произошло.
— Теперь мне понятно, почему ты… вы оба возитесь со мной!
— Я возился с тобой, пока не узнал тебя ближе, это верно, — грубо возразил Ламбер. — Ну, а теперь не только поэтому. Или ты думаешь, что я часами трачу свое бесценное время лишь для того, чтобы переспать с тобой?
— Ты отвратительный человек, Аристид!
— А ты уже давно не девственница, чтобы возмущаться прямым ответом на глупый вопрос. Ты будешь говорить со стариком или нет?
— Мне следовало бы раньше догадаться, что я для тебя лишь средство для достижения цели. — Ее щеки раскраснелись.
Ламбера охватила ярость.
— Верно! А чтобы ты не забыла, повторю еще раз: я делал это только потому, что рассчитывал получить миллионы твоего дедуленьки. К тому же не каждый день встретишь любвеобильную родственницу миллиардера.
— Ну хватит, Ламбер, — одернул репортера Фонтано. — Свои личные обиды выскажете в другой раз и в другом месте. Сейчас речь идет о более важном деле.
По лицу Ламбера было заметно, какого труда ему стоило сдержаться, чтобы не обрушить на голову инспектора поток циничной брани. Но он вовремя подавил в себе это желание.
— Хорошо, я заткнусь. Говорите вы с этой наивной дурочкой.
— Вы поможете нам, не так ли? — в голосе Фонтано прозвучала уверенность в ответе Ирэн.
Плотно сжав губы, она напряженно размышляла. Наконец, необычайно решительно для своего возраста сказала:
— Я не буду говорить об этом с дедушкой. Во-первых, это бессмысленно, потому что он не обсуждает такие дела ни с кем, и прежде всего со мной. Я сильно рассердила бы его и больше ничего. И во-вторых, даже если бы у меня был маленький, совсем крошечный, шанс
— Ну что, Фонтано, у вас еще не отпало желание погулять при луне с этой очаровательной особой? — Лицо Ламбера исказила гримаса. — Тогда желаю вам большого счастья и сердечной любви, а я возвращаюсь в Париж.
— Пожалуйста, уезжай, — язвительно бросила Ирэн. — Я не держу тебя.
— Только зря потерял с тобой время. — Ламбер собрал фотографии и положил на стол десять франков.
Фонтано и Ирэн остались в погребке одни.
Полчаса спустя, прощаясь неподалеку от интерната, инспектор попытался поцеловать ее.
— Оставьте, я этого не люблю! — Девушка оттолкнула его и выскочила из машины.
По пути в Париж Фонтано думал лишь о том, как скрыть от Пери свое фиаско. Но ничего оригинального на ум не приходило. Пери хорошо разбирался в людях, и его невозможно было провести.
19
Прошло четыре дня, а розыски Гранделя и Пьязенны не принесли никаких результатов. Пери стал ворчливым и нетерпеливым, что случалось с ним редко. Правда, он получил подкрепление в лице своего третьего инспектора Траше. После двухмесячного лечения в госпитале — его ранили в перестрелке с бандитами — Траше приступил к работе.
— Если Грандель с этим бывшим жокеем удрали за границу, мы можем закрыть наш отчет о деле Мажене-Гранделя кратким примечанием: «Виновные будут найдены на том свете и понесут заслуженное наказание. Такие простофили, как мы, неспособны выловить их здесь», — язвительно заметил Пери на совещании со своими инспекторами.
— Я знаю о деле только из протоколов, — спокойным, бодрым голосом сказал Траше, — но я убежден, что не только мы, но и Де Брюн начинает нервничать.
— Почему? — спросил Пери.
— Предположим, Грандель еще жив, тогда он чрезвычайно опасен для него.
— Ну, а если он уже лежит в земле? — возразил Ситерн тихо, будто речь шла не о Гранделе, а о близком родственнике.
— Кроме него есть кому дать показания против Де Брюна, — сказал Фонтано. — Эрера Буайо. Пьязенне также кое-что известно, и не следует сбрасывать со счетов бывшую любовницу Табора. Я бы уже выжал из нее показания.
— Конечно, перед тобой не устоит ни одна баба, и как только я мог об этом забыть, ты… ты, «неотразимый любовник»! — взорвался Пери.
Все ухмыльнулись, а Фонтано, которого прежде никогда не подводило остроумие, лишь пролепетал в свое оправдание, что он криминалист, а не обольститель глупых гусынь с миллионами. На это Пери сухо возразил, что успеха от кухарок и нянек добьется любой, для этого государство не должно выплачивать по пятьдесят франков в день.
— А если Грандель жив, — упорно настаивал Траше, — то Де Брюн должен чувствовать себя так же неуютно, как и мы при мысли, что наше расследование не даст никаких результатов.