Обладать и ненавидеть
Шрифт:
— Нечто среднее между «Шпионажем» и вуайеризмом, — отвечаю ему. — Выгляни наружу и найди в окне напротив какого-нибудь человека, который что-нибудь делает. Затем опиши его нам, и мы попытаемся найти его тоже. Ты первый, Уолт.
Хмыкнув, он засовывает руки в карманы и оглядывает соседние дома. Проходит минута, но он все молчит.
— Играть будет легче, когда перестанешь витать в облаках, — замечаю я. — Но рядом полно домов, чтобы мы могли найти хоть кого-то.
— Вон, — говорит он внезапно. — Нашел. Женщина поливает
— Да, я тоже ее вижу, — подтверждает Мэтью.
Я заставляю себя подняться с дивана и, на секунду замешкавшись, чтобы унять головокружение, встаю возле них у окна. Начинаю оглядываться по сторонам в поисках женщины.
— Она в той стороне? — спрашиваю, указывая направо.
— Нет. Вон там, — говорит Уолт, постукивая по стеклу.
— Все равно не вижу ее.
— Потому что ты пьяная. — Мэтью смеется.
— Да, да. Ну тогда помогите мне.
Уолт берет меня за руку и, прижав мой палец к стеклу, ведет ее влево.
— Вон. Видишь ее?
Смотрю туда, куда направлен мой палец, и да, вон она, женщина, поливающая орхидею.
Смеюсь от восторга.
— Теперь моя очередь, — объявляю, стряхивая руку Уолта и немедленно сожалея об этом.
Слишком поздно. Не могу же я попросить его снова взять меня за руку. Каким, черт возьми, может быть мое оправдание? Э-э… просто мне нравится, когда ты ко мне прикасаешься?
Я скорее умру, чем это признаю, и потому сосредотачиваюсь на поиске.
Начинаю со здания справа от нас — сверкающей высотки, такой же роскошной, как та, в которой находимся мы. Много где горит свет, но большинство окон задернуты шторами. Я просматриваю те, где шторы раскрыты. Никого. Никого. Никого.
А потом…
— Вон! — восклицаю, постукивая пальцем по стеклу. — О боже мой.
Может, если бы я выпила меньше, то пропустила бы пару напротив, которая явно занимается сексом, но уже слишком поздно. И Уолт, и Мэтью смотрят туда, куда я указываю.
— Что делает этот человек? — спрашивает Мэтью.
— Там два человека, — уточняю я еле слышно.
Мы слишком далеко, и неприличных частей тела не видно, но вау, они так стараются.
О боже. Быстро найди им замену.
Поиск оказывается безрезультатным, так что приходится врать.
— Все, не ищите. Они ушли.
— Чем они занимались? — спрашивает Уолт, провожая меня взглядом, когда я отхожу от окна.
Я притворяюсь, что поправляю подушки на диване.
— Кажется, просто мыли посуду. — Я морщу нос. — Я не рассмотрела.
— Тогда почему ты так покраснела? — со смешком интересуется Мэтью.
— Я покраснела? Разве? — Прижимаю ладони к щекам, пытаясь их охладить.
Братья с еще большим рвением начинают осматривать область, на которую я указала.
Уолт находит парочку первым. Я понимаю это, потому что он медленно поворачивается и с коварной улыбкой бросает на меня взгляд
— Что? — говорю я, подталкивая его своим тоном.
— Элизабет.
— Не произноси так мое имя!
— «Так» это как?
— Словно ты меня упрекаешь.
— Я не упрекаю тебя. Если бы упрекал, ты бы знала об этом, — говорит он, и между нами возникает нечто похожее на натянутую струну. В груди все трепещет, и я оглядываюсь на Мэтью, надеясь, что он спасет меня.
— Я по-прежнему ничего не вижу, — говорит тот, сканируя взглядом окна. А затем, наконец: — О. Ха. Да, вон та парочка точно занимается сексом. — Он одаривает меня широкой улыбкой и поднимает вверх большой палец. — Думаю, ты выиграла игру.
— На этом давайте закончим, — говорит Уолт.
— Отличная идея. Давай, Мэтью, я провожу тебя, — говорю я, махнув в сторону прихожей.
— Ты не должна так сильно хотеть, чтобы я поскорее ушел. Здесь нечего стесняться. Тебе нравится подсматривать — ну и что? Совершенно нормальный фетиш.
Я уже позади него и подталкиваю в спину, понуждая идти.
— О, просто уйди, пожалуйста, хорошо?
— Ладно, ладно. Я возьму твой номер у Уолта, и мы встретимся, чтобы закончить тот разговор, который начали ранее. О твоем творчестве.
— Хорошо. Да. Творчество — давай на нем и сосредоточимся.
Уолт хлопает брата по плечу и чуть ли не заталкивает его в лифт.
— Спокойной ночи, Мэтью. Удачно добраться до дома.
Мэтью одаривает нас дерзкой ухмылкой, и лифт закрывается.
После чего Уолт поворачивается ко мне и со свирепой властностью упирает руки в бока.
— Давай-ка уложим тебя в постель.
Я смеюсь и закатываю глаза.
— Говоришь так, будто собираешься помочь мне в этом деле.
— Так и есть. Ты выпила слишком много шампанского.
— Пф-ф. Я не пьяна.
— Пройди по прямой линии, — требует он надменным, но слегка поддразнивающим тоном.
— Не вопрос. Проще простого. Хоть всю дорогу до спальни, — возмущенно говорю я. Начинаю топать по коридору и натыкаюсь на подставку для зонтов, так что она опрокидывается и падает на пол. — М-да… слушай, но эта штуковина появилась словно из ниоткуда. Ты поставил ее туда только что?
Глава 12
— Может, это мне стоит уложить тебя в постель? — язвительно замечаю я, уперев руки в бедра.
Уолт молча поджимает губы.
— Ты что, не слышал меня?
Он опускает лицо и, покачав головой, снова поднимает глаза.
— Просто пытался представить себе эту картину.
— О, вы хотите деталей, мистер? Окей, не вопрос. Сначала я бы одела тебя в твою любимую пижаму, затем хорошенько подоткнула бы тебе одеялко, принесла стакан теплого молока, почитала книжку, а потом выключила свет.