Обманчивый блеск мишуры
Шрифт:
— Конечно, — сказала Крессида. — Они хлопотали, как пчелы.
С этими словами она устало закрыла глаза.
— Кто-нибудь из вас видел, как мисс Тоттенхейм вышла в холл? — спросил Хилари.
— Мы были очень заняты, сэр, — обиженно произнёс Киски-Ласки. — Стол стоял в дальнем углу холла, и лично я не обращал внимания ни на что, кроме своей работы. Однако, сэр, я припоминаю, что мисс Тоттенхейм была в холле, eз-за сделанного ею замечания.
— О? — Хилари посмотрел на Крессиду, которая открыла глаза.
— Я
— Понятно.
Миссис Форестер поправила очки.
— Главное, — поспешно продолжил Хилари, — не заметил ли кто-нибудь из вас Маульта, когда он выходил из комнаты, где переодевался? Уже после мисс Тоттенхейм. Потому что он должен был выйти и подняться по правой лестнице в комнату полковника, а затем вернуться, чтобы помочь с детьми.
Слова Хилари привлекли всеобщее внимание к лестнице, и Трой была обнаружена.
— Он?… — воскликнула миссис Форестер.
— Все в порядке, — быстро сообщила Трой. — Полковник чувствует себя хорошо и крепко спит.
Как выяснилось, никто не видел, чтобы Маульт покидал комнату или шёл куда-нибудь. Киски-Ласки ещё раз подчеркнул, что холл длинный и тёмный, а они все хлопотали в его дальнем углу. Когда его спросили, почему никого не удивило, что Маульт не приступил к исполнению nвоих обязанностей, Киски-Ласки язвительно заметил, что такое поведение ни для кого не было сюрпризом.
— Почему? — буквально рявкнула миссис Форестер. Киски-Ласки глупо усмехнулся, а Казберт промолчал. Одна из женщин хихикнула.
— А он не упился? — спросил мистер Смит, вынув сигару изо рта. — Я имею в виду, не решил ли он единолично отметить свой успех?
— Весьма вероятно, — подала голос Крессида, открыв глаза. — Он ужасно трясся, хотя, конечно, это было глупо. Ведь никаких реплик. Всего-навсего обойти вокруг ёлки, махнуть руками и смыться. Однако он нервничал. И должна сказать, когда я прикрепляла бороду, от него попахивало виски.
— Ага, — сказал мистер Смит.
— Тётя Клу, а Маульт временами…?
— Иногда, — коротко ответила миссис Форестер.
— Мне кажется, это как раз тот случай, — протянула Крессида. — Я, конечно, не знаю, но для поднятия духа, iонимаете?
— Он был уже в костюме, когда вошёл в комнату? — спросил Хилари.
— Да, он сказал, что надел его наверху. Дядя Блох хотел посмотреть.
— Но не увидел, — вставила Трой. — Он задремал — Маульт ничего про это не говорил, — сообщила Крессида. — Но, учтите, я общалась с ним совсем недолго Прикрепить бороду — минутное дело: пара резинок, и все. Я успела только заметить, что он не в себе. Трясся, как осиновый лист.
— Винсент! — внезапно воскликнул Хилари; Винсент непроизвольно вздрогнул. — Как я о вас не подумал?! Вы же видели Маульта, когда он вышел во двор, верно? Уже после выступления.
Винсент почти беззвучно признался, что видел.
— Ну, дальше, дальше! Он
Ничего. Похоже, Винсент даже не понял тогда, что это был Маульт. Выяснилось только, что их отношения вряд ли располагали к тому, чтобы Маульт стал раскрывать свой секрет. Нырнув из гостиной обратно в ледяной холл, он втянул голову в плечи, спасаясь от ветра, и бросился в дом. Винсент видел, как он вошёл в комнату для переодевания.
— Это не даёт нам ничего нового, — заметила миссис Форестер с мрачным триумфом.
— Не понимаю, Хилли, из-за чего весь сыр-бор? — спросил мистер Смит. — Маульт, наверняка, храпит где-нибудь.
— Где? — требовательно осведомилась миссис Форестер.
— Где, где? Да где угодно. Не говорите мне, что тут негде приткнуться. Например, кто-нибудь вспомнил о церкви?
— Но, дядя Берт, ведь…
— Или о старых стойлах и что там ещё на задворках? Надо все обыскать!
— Ну?… — Хилари бросил на слуг вопросительный взгляд.
— В церкви я смотрела сама, — возвестила миссис Форестер.
— Кто-нибудь осматривал…, наружные постройки? Как выяснилось, нет. Винсента немедленно послали исправить упущение. Трой слышала, как он пробормотал:
— Если парень там, то он уже наверняка замёрз.
— А как верхние помещения? Чердак? — продолжал мистер Смит.
— Нет, сэр. Мы смотрели, — сказал Казберт, обращаясь исключительно к Хилари.
Трой внезапно поняла, что слуги не любят мистера Смита по той же причине, по какой они не выносят Маульта.
Все замолчали. Постоянные слуги угрюмо, временные — растерянно, все вместе — устало. Наконец Хилари их распустил. Он доиграл до конца роль сеньора — поблагодарил своих пятерых слуг-убийц за прекрасно устроенный ужин и выразил надежду, что их сотрудничество будет не менее успешно продолжено и в новом году. Временных помощников, живших по соседству, Хилари отпустил по домам.
Господа удалились в будуар — единственную, по выражению Хилари, по-настоящему жилую комнату в доме. После бесплодных предположений и замечаний все, кроме Трой, которой был противен даже вид алкоголя, выпили по бокалу на ночь. Для миссис Форестер Хилари смешал с водой две порции рома, и она сказала, что возьмёт их с собой наверх.
— Если твой дядя проснётся, он с удовольствием выпьет. А если нет, то…
— Ты с удовольствием выпьешь оба бокала сама, тётушка?
— Почему бы и нет? — с достоинством возразила она. — Спокойной ночи, миссис Аллен. Я вам очень признательна Спокойной ночи, Хилари. Спокойной ночи, Смит.
Затем миссис Форестер окинула Крессиду пристальным взглядом и холодно процедила.
— Спокойной ночи.
— Ну что я ей сделала? — капризно поинтересовалась Крессида, когда миссис Форестер покинула комнату. — Право, дорогой, твои родственники…